-
吳經熊文理聖詠與新經全集
會必高居、宴必首席;
-
新标点和合本
又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座。
-
和合本2010(上帝版-简体)
又喜爱会堂里的高位,宴席上的首座。
-
和合本2010(神版-简体)
又喜爱会堂里的高位,宴席上的首座。
-
当代译本
又喜欢会堂里的上座和宴席中的首位。
-
圣经新译本
又喜欢会堂里的高位,筵席上的首座。
-
中文标准译本
又喜欢会堂里的首位、宴席中的上座。
-
新標點和合本
又喜愛會堂裏的高位,筵席上的首座。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又喜愛會堂裏的高位,宴席上的首座。
-
和合本2010(神版-繁體)
又喜愛會堂裏的高位,宴席上的首座。
-
當代譯本
又喜歡會堂裡的上座和宴席中的首位。
-
聖經新譯本
又喜歡會堂裡的高位,筵席上的首座。
-
呂振中譯本
會堂裏的首位、和筵席上的首座。
-
中文標準譯本
又喜歡會堂裡的首位、宴席中的上座。
-
文理和合譯本
會堂高座、筵間首位、
-
文理委辦譯本
會堂高位、席間上坐、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
喜於會堂坐高位、席間坐上座、
-
New International Version
and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets.
-
New International Reader's Version
They love to have the most important seats in the synagogues. They also love to have the places of honor at dinners.
-
English Standard Version
and have the best seats in the synagogues and the places of honor at feasts,
-
New Living Translation
And how they love the seats of honor in the synagogues and the head table at banquets.
-
Christian Standard Bible
the best seats in the synagogues, and the places of honor at banquets.
-
New American Standard Bible
and seats of honor in the synagogues, and places of honor at banquets,
-
New King James Version
the best seats in the synagogues, and the best places at feasts,
-
American Standard Version
and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts:
-
Holman Christian Standard Bible
the front seats in the synagogues, and the places of honor at banquets.
-
King James Version
And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
-
New English Translation
and the best seats in the synagogues and the places of honor at banquets.
-
World English Bible
and the best seats in the synagogues, and the best places at feasts: