主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 13:17
>>
本节经文
呂振中譯本
當那些日子、懷孕的和餵奶子的有禍啊!
新标点和合本
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!
和合本2010(上帝版-简体)
在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。
和合本2010(神版-简体)
在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。
当代译本
那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!
圣经新译本
当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!
中文标准译本
在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了!
新標點和合本
當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!
和合本2010(上帝版-繁體)
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。
和合本2010(神版-繁體)
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。
當代譯本
那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!
聖經新譯本
當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了!
中文標準譯本
在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!
文理和合譯本
妊婦乳婦禍矣、
文理委辦譯本
當日妊婦乳婦、其有禍乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯時懷孕之婦及乳哺者有禍矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
當時孕育哺乳者、亦可哀矣!
New International Version
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
New International Reader's Version
How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers!
English Standard Version
And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
New Living Translation
How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.
Christian Standard Bible
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
New American Standard Bible
But woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days!
New King James Version
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
American Standard Version
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
Holman Christian Standard Bible
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
King James Version
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
New English Translation
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
World English Bible
But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!
交叉引用
路加福音 23:29
因為日子必到,你就看吧,那時人必說:「那不能生育的、那沒有生產過的胎、沒有乳養過的胸、有福啊!」
耶利米哀歌 2:19-20
夜間每到交更時分,你要起來喊求,在主面前傾心如水!你的孩童在各街頭受餓發昏,你要為他們的性命向主舉手禱告。永恆主啊,看吧!鑒察吧!看你向誰這樣加罰過!婦人哪能喫自己所生育的,喫自己撫弄的嬰孩呢?祭司和神言人哪可在主的聖所中被殺戮呢?
路加福音 21:23
當那些日子,懷孕的和餵奶子的有禍啊!因為必有大災難臨到這地方,必有上帝的義怒臨到這人民。
耶利米哀歌 4:10
慈心的婦人,親手煮自己生的孩子;當我眾民遭破毁時,親生孩子做了自己的食品。
馬太福音 24:19-21
當那些日子,懷孕的和餵奶子的有禍啊!你們要禱告,使你們的逃走不在冬天,也不在安息日:因為那時必有大苦難;這樣的苦難、從世界的起頭、直到如今、還沒有過,將來也一定不會有的。
耶利米哀歌 4:3-4
野狗尚且把奶頭給崽子喫奶,我的眾民倒殘忍,像曠野的鴕鳥一樣啊!喫奶孩子的舌頭因乾渴而貼住上膛;孩童求餅,無人擘給他們。
何西阿書 13:16
撒瑪利亞必擔當他自己的罪罰,因為他悖逆了他的上帝;他們必倒斃於刀下,他們的嬰孩必被摔死,他們的孕婦必被剖開。
申命記 28:56-57
你中間柔弱嬌養的婦人素來因嬌養柔弱未曾試把腳掌踏地的、必惡眉惡眼斜視着她懷中的丈夫和她的兒女;連從她兩腿間出的胞衣和她所要生的兒女、在你的仇敵把你窘迫在你各城內、而你在被圍困窘迫時、她因樣樣缺乏、也必將胞衣和生兒暗暗地喫掉。
何西阿書 9:14
永恆主啊,求你使他們,使他們怎樣呢?使他們墜胎小產,乳房皺縮枯乾!