主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 13:26
>>
本节经文
文理和合譯本
且見人子以大權大榮、乘雲而來、
新标点和合本
那时,他们要看见人子有大能力、大荣耀,驾云降临。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,他们要看见人子带着大能力和荣耀驾云来临。
和合本2010(神版-简体)
那时,他们要看见人子带着大能力和荣耀驾云来临。
当代译本
那时,世人必看到人子驾着云、带着极大的能力和荣耀降临。
圣经新译本
那时,他们要看见人子,满有能力和荣耀,驾着云降临;
中文标准译本
那时候,人们将要看见人子带着极大的权能和荣耀,在云彩中来临。
新標點和合本
那時,他們要看見人子有大能力、大榮耀,駕雲降臨。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,他們要看見人子帶着大能力和榮耀駕雲來臨。
和合本2010(神版-繁體)
那時,他們要看見人子帶着大能力和榮耀駕雲來臨。
當代譯本
那時,世人必看到人子駕著雲、帶著極大的能力和榮耀降臨。
聖經新譯本
那時,他們要看見人子,滿有能力和榮耀,駕著雲降臨;
呂振中譯本
那時人必看見人子帶着大能力和榮耀、在雲中來臨。
中文標準譯本
那時候,人們將要看見人子帶著極大的權能和榮耀,在雲彩中來臨。
文理委辦譯本
將見人子以大權大榮、乘雲而來、
施約瑟淺文理新舊約聖經
是時人將見人子以大權大榮、乘雲而來、
吳經熊文理聖詠與新經全集
將見人子於赫赫威光中駕雲而降、
New International Version
“ At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
New International Reader's Version
“ At that time people will see the Son of Man coming in clouds. He will come with great power and glory.
English Standard Version
And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
New Living Translation
Then everyone will see the Son of Man coming on the clouds with great power and glory.
Christian Standard Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
New American Standard Bible
And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
New King James Version
Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
American Standard Version
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
Holman Christian Standard Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
King James Version
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
New English Translation
Then everyone will see the Son of Man arriving in the clouds with great power and glory.
World English Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
交叉引用
啟示錄 1:7
彼將乘雲而來、眾目必見之、刺之者亦然、世上諸族、將為之哀哭、有如是也、阿們、○
馬太福音 16:27
蓋人子將以父之榮、偕厥使而來、依人所行而報之、
馬可福音 8:38
當此姦惡之世、凡恥我及我之道者、人子以父榮偕聖使而臨時、亦將恥其人矣、
馬太福音 24:30
其時人子之兆見於天、在地諸族必皆哀傷、且見人子以大權大榮、乘雲而來、
馬可福音 14:62
耶穌曰、是也、爾曹將見人子坐有權者之右、乘雲而來也、
馬太福音 25:31
當人子偕諸使以其榮而臨、坐其榮位、
使徒行傳 1:11
曰、加利利人乎、胡為立而仰天耶、此耶穌別爾、見接昇天、爾見其如何昇天、亦將如何下臨也、○
帖撒羅尼迦前書 4:16
蓋主將以大呼、與天使長之聲、及上帝之角、自天而降、則宗基督而死者必先起、
但以理書 7:9-14
我視之、見有座設立、一年高者坐焉、衣皜如雪、髮潔若純粹之羊毛、火炎其座、烈燄其輪、火川出於其前、服役者千千、侍立者萬萬、鞫事已備、書卷悉展、其時我因小角出言誇大、則注目而視、迨至其獸見殺、其身被毀、為火所焚、所餘之獸、其權被奪、惟延其生、以待時期、我於夜間異象中、又見一人若人子者、乘天雲而來、詣年高者、被引至於其前、乃錫以權、與榮與國、使諸民諸國、諸方言者咸事之、其權恆存弗替、其國永不見滅、○
帖撒羅尼迦後書 1:7-10
迨主耶穌偕其有能之天使、於火燄中自天顯見、報其不識上帝、不順我主耶穌福音者、
馬太福音 16:17
耶穌曰、西門巴約拿福矣、蓋非有血氣者示爾、乃我在天之父也、