主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 13:26
>>
本节经文
文理委辦譯本
將見人子以大權大榮、乘雲而來、
新标点和合本
那时,他们要看见人子有大能力、大荣耀,驾云降临。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,他们要看见人子带着大能力和荣耀驾云来临。
和合本2010(神版-简体)
那时,他们要看见人子带着大能力和荣耀驾云来临。
当代译本
那时,世人必看到人子驾着云、带着极大的能力和荣耀降临。
圣经新译本
那时,他们要看见人子,满有能力和荣耀,驾着云降临;
中文标准译本
那时候,人们将要看见人子带着极大的权能和荣耀,在云彩中来临。
新標點和合本
那時,他們要看見人子有大能力、大榮耀,駕雲降臨。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,他們要看見人子帶着大能力和榮耀駕雲來臨。
和合本2010(神版-繁體)
那時,他們要看見人子帶着大能力和榮耀駕雲來臨。
當代譯本
那時,世人必看到人子駕著雲、帶著極大的能力和榮耀降臨。
聖經新譯本
那時,他們要看見人子,滿有能力和榮耀,駕著雲降臨;
呂振中譯本
那時人必看見人子帶着大能力和榮耀、在雲中來臨。
中文標準譯本
那時候,人們將要看見人子帶著極大的權能和榮耀,在雲彩中來臨。
文理和合譯本
且見人子以大權大榮、乘雲而來、
施約瑟淺文理新舊約聖經
是時人將見人子以大權大榮、乘雲而來、
吳經熊文理聖詠與新經全集
將見人子於赫赫威光中駕雲而降、
New International Version
“ At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
New International Reader's Version
“ At that time people will see the Son of Man coming in clouds. He will come with great power and glory.
English Standard Version
And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
New Living Translation
Then everyone will see the Son of Man coming on the clouds with great power and glory.
Christian Standard Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
New American Standard Bible
And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
New King James Version
Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
American Standard Version
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
Holman Christian Standard Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
King James Version
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
New English Translation
Then everyone will see the Son of Man arriving in the clouds with great power and glory.
World English Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
交叉引用
啟示錄 1:7
耶穌乘雲臨格、億兆與昔弒之者、皆目擊之、在地諸族將哭之哀、其言必應、
馬太福音 16:27
人子以父之榮、偕其使者將臨、視人所行而報之、
馬可福音 8:38
當此姦惡之世、恥我及我道者、人子以父榮、偕聖使臨時、亦必恥其人矣、
馬太福音 24:30
人子之兆現於天、在地諸族哭之哀、且見人子、以大權大榮、乘雲而來、
馬可福音 14:62
耶穌曰、是也、爾將見人子坐大權者之右、乘雲而來矣、
馬太福音 25:31
當人子乘榮、偕諸聖使而至、坐其榮位、
使徒行傳 1:11
曰、加利利人、胡為仰天而立、此耶穌別爾升天也、依爾見如是升天、後必如是而來矣、
帖撒羅尼迦前書 4:16
至上天使、大聲而呼、吹上帝角時、主由天降、前宗基督死者心先甦、
但以理書 7:9-14
我見座位已備、亙古不易之主獨坐、衣皜如雪、髮白如綿、位若烈焰、車輪迅速、若火之熛、火燎於前、奔走者盈千千、侍側者逾萬萬、鞫事已備、典册盡展、我見小角出言誇詡、獸因此故、而被殺戮、焚尸於火、餘獸失權、生存片晷、我中宵得夢、見乘天雲者、貌若人子、詣亙古不易者之前、凡國之鈞衡輝耀、皆俾其所得、使億兆族姓事之、其國靡暨、永世不廢、
帖撒羅尼迦後書 1:7-10
爾受其苦、則報爾安、與我儕共享、迨主耶穌偕其有能之使、由天昭著、不識上帝、不服吾主耶穌基督福音者、以火爇而譴責之、其必受刑永苦、被逐於主前、不得覲其耿光、當日主必臨、受榮於厥聖徒、見異於諸信士、爾信吾道亦若是、
馬太福音 16:17
耶穌曰、西門巴約拿、福矣、以有血氣者不示爾、乃吾天父示之也、