主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 15:23
>>
本节经文
当代译本
拿没药调和的酒给祂喝,但祂不肯喝。
新标点和合本
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
和合本2010(上帝版-简体)
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
和合本2010(神版-简体)
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
圣经新译本
拿没药调和的酒给他,他却不接受。
中文标准译本
然后把调了没药的酒给耶稣,但他不接受。
新標點和合本
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
和合本2010(上帝版-繁體)
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
和合本2010(神版-繁體)
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
當代譯本
拿沒藥調和的酒給祂喝,但祂不肯喝。
聖經新譯本
拿沒藥調和的酒給他,他卻不接受。
呂振中譯本
把沒藥調和的酒給耶穌;耶穌不接受。
中文標準譯本
然後把調了沒藥的酒給耶穌,但他不接受。
文理和合譯本
以酒和沒藥飲之、弗受、
文理委辦譯本
飲以沒藥酒、耶穌弗受、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以沒藥調和之酒、飲耶穌、耶穌不受、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以酒和沒藥飲之、弗受。
New International Version
Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New International Reader's Version
Then they gave him wine mixed with spices. But he did not take it.
English Standard Version
And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New Living Translation
They offered him wine drugged with myrrh, but he refused it.
Christian Standard Bible
They tried to give him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New American Standard Bible
And they tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.
New King James Version
Then they gave Him wine mingled with myrrh to drink, but He did not take it.
American Standard Version
And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.
Holman Christian Standard Bible
They tried to give Him wine mixed with myrrh, but He did not take it.
King James Version
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received[ it] not.
New English Translation
They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
World English Bible
They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn’t take it.
交叉引用
马太福音 27:34
士兵给耶稣喝掺了苦胆汁的酒,祂尝了一口,不肯喝。
马太福音 26:19
门徒照耶稣的吩咐准备了逾越节的晚餐。
马可福音 14:25
我实在告诉你们,从今天起,一直到我在上帝的国喝新酒的那天之前,我不会再喝这葡萄酒。”
路加福音 23:36
士兵们也戏弄祂,拿了些酸酒上前给祂喝,
约翰福音 19:28-30
后来,耶稣知道一切的事已经完成,就说:“我渴了。”这是要应验圣经上的话。那里有一个器皿盛满了醋酒。有人用海绵蘸满了醋酒绑在牛膝草上送到祂的嘴里,耶稣尝了那醋酒,然后说:“成了!”就垂下头来,将灵魂交给了上帝。
路加福音 22:18
我告诉你们,在上帝的国降临之前,我不会再喝这葡萄酒了。”