主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15 25
>>
本节经文
新标点和合本
钉他在十字架上是巳初的时候。
和合本2010(上帝版-简体)
他们把他钉十字架的时候是上午九点钟。
和合本2010(神版-简体)
他们把他钉十字架的时候是上午九点钟。
当代译本
他们钉祂十字架的时间是在上午九点钟。
圣经新译本
他们钉他十字架的时候,是在上午九点钟。
中文标准译本
在上午九点,他们把耶稣钉上了十字架。
新標點和合本
釘他在十字架上是巳初的時候。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們把他釘十字架的時候是上午九點鐘。
和合本2010(神版-繁體)
他們把他釘十字架的時候是上午九點鐘。
當代譯本
他們釘祂十字架的時間是在上午九點鐘。
聖經新譯本
他們釘他十字架的時候,是在上午九點鐘。
呂振中譯本
是上午九點,他們把他釘十字架的。
中文標準譯本
在上午九點,他們把耶穌釘上了十字架。
文理和合譯本
釘時、乃在巳初、
文理委辦譯本
辰盡、釘之十字架、
施約瑟淺文理新舊約聖經
釘之於十字架、時在巳初、時在巳初原文作正第三時
吳經熊文理聖詠與新經全集
釘時、方已刻、
New International Version
It was nine in the morning when they crucified him.
New International Reader's Version
It was nine o’clock in the morning when they crucified him.
English Standard Version
And it was the third hour when they crucified him.
New Living Translation
It was nine o’clock in the morning when they crucified him.
Christian Standard Bible
Now it was nine in the morning when they crucified him.
New American Standard Bible
Now it was the third hour when they crucified Him.
New King James Version
Now it was the third hour, and they crucified Him.
American Standard Version
And it was the third hour, and they crucified him.
Holman Christian Standard Bible
Now it was nine in the morning when they crucified Him.
King James Version
And it was the third hour, and they crucified him.
New English Translation
It was nine o’clock in the morning when they crucified him.
World English Bible
It was the third hour, and they crucified him.
交叉引用
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15 33
At noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. (niv)
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19 14
It was the day of Preparation of the Passover; it was about noon.“ Here is your king,” Pilate said to the Jews. (niv)
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23 44
It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon, (niv)
ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2 15
These people are not drunk, as you suppose. It’s only nine in the morning! (niv)
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27 45
From noon until three in the afternoon darkness came over all the land. (niv)