主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
马可福音 5:24
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
耶稣就和他同去。有一大群人跟随他,拥挤着他。
新标点和合本
耶稣就和他同去。有许多人跟随拥挤他。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣就和他同去。有一大群人跟随他,拥挤着他。
当代译本
耶稣和他同去,一大群人跟着祂,拥挤着祂。
圣经新译本
耶稣就和他一起去了。一大群人跟着他,拥挤着他。
中文标准译本
耶稣就与他一起去,有一大群人跟随耶稣,并拥挤他。
新標點和合本
耶穌就和他同去。有許多人跟隨擁擠他。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌就和他同去。有一大羣人跟隨他,擁擠着他。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌就和他同去。有一大羣人跟隨他,擁擠着他。
當代譯本
耶穌和他同去,一大群人跟著祂,擁擠著祂。
聖經新譯本
耶穌就和他一起去了。一大群人跟著他,擁擠著他。
呂振中譯本
耶穌就起身和他一同去;有一大羣人跟着他,擁擠他。
中文標準譯本
耶穌就與他一起去,有一大群人跟隨耶穌,並擁擠他。
文理和合譯本
耶穌偕之往、大眾從而擁之、
文理委辦譯本
耶穌偕往、眾擁從之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌偕往、眾隨而擁擠之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌偕之往、眾人蜂擁而隨、
New International Version
So Jesus went with him. A large crowd followed and pressed around him.
New International Reader's Version
So Jesus went with him. A large group of people followed. They crowded around him.
English Standard Version
And he went with him. And a great crowd followed him and thronged about him.
New Living Translation
Jesus went with him, and all the people followed, crowding around him.
Christian Standard Bible
So Jesus went with him, and a large crowd was following and pressing against him.
New American Standard Bible
And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.
New King James Version
So Jesus went with him, and a great multitude followed Him and thronged Him.
American Standard Version
And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him.
King James Version
And[ Jesus] went with him; and much people followed him, and thronged him.
New English Translation
Jesus went with him, and a large crowd followed and pressed around him.
World English Bible
He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides.
交叉引用
马可福音 5:31
门徒对他说:“你看众人拥挤着你,还说‘谁摸我’呢?”
马可福音 3:9-10
因为人多,他吩咐门徒为他预备一只小船,免得众人拥挤他。他治好了许多人,所以凡有疾病的,都挤着要摸他。
路加福音 19:3
他要看看耶稣是怎样的人,只因人多,他的身材又矮,所以看不见。
路加福音 12:1
这时,有几万人聚集,甚至彼此践踏。耶稣就先对门徒说:“你们要防备法利赛人的酵,就是假冒为善。
路加福音 8:45
耶稣说:“摸我的是谁?”众人都不承认。彼得说:“老师,众人拥拥挤挤紧靠着你。”
使徒行传 10:38
马可福音 3:20
耶稣进了屋子,众人又聚集,甚至他连饭也顾不得吃。
路加福音 7:6
耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说:“主啊,不必劳驾,因你到舍下来,我不敢当。
路加福音 8:42
因为他有一个独生女,约十二岁,快要死了。耶稣去的时候,众人簇拥着他。