-
新标点和合本
就跑遍那一带地方,听见他在何处,便将有病的人用褥子抬到那里。
-
和合本2010(上帝版-简体)
就跑遍那整个地区,听到他在哪里,就把有病的人用褥子抬到哪里。
-
和合本2010(神版-简体)
就跑遍那整个地区,听到他在哪里,就把有病的人用褥子抬到哪里。
-
当代译本
他们跑遍那一带地方,用垫子把生病的人抬来,听到耶稣在哪里,就把病人抬到哪里。
-
圣经新译本
就跑遍那一带地方,把有病的人放在褥子上,听见他在哪里,就抬到哪里。
-
中文标准译本
人们跑遍那整个地区,听到耶稣在哪里,就把有病的人用垫子抬到哪里。
-
新標點和合本
就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子擡到那裏。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
就跑遍那整個地區,聽到他在哪裏,就把有病的人用褥子抬到哪裏。
-
和合本2010(神版-繁體)
就跑遍那整個地區,聽到他在哪裏,就把有病的人用褥子抬到哪裏。
-
當代譯本
他們跑遍那一帶地方,用墊子把生病的人抬來,聽到耶穌在哪裡,就把病人抬到哪裡。
-
聖經新譯本
就跑遍那一帶地方,把有病的人放在褥子上,聽見他在哪裡,就抬到哪裡。
-
呂振中譯本
就跑遍那全地區,將有病的人放在鋪蓋上隨帶着,聽見他在甚麼地方就到甚麼地方去。
-
中文標準譯本
人們跑遍那整個地區,聽到耶穌在哪裡,就把有病的人用墊子抬到哪裡。
-
文理和合譯本
周馳四境、聞其所在、以牀舁病者、就之、
-
文理委辦譯本
周馳四方、以床舁病者、聞耶穌所在、徧就之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遍馳四周、以榻舁病者、聞耶穌所在、遂就之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
視其所寓、遍傳全境、輒有舁病者以就。
-
New International Version
They ran throughout that whole region and carried the sick on mats to wherever they heard he was.
-
New International Reader's Version
They ran through that whole area to bring to him those who were sick. They carried them on mats to where they heard he was.
-
English Standard Version
and ran about the whole region and began to bring the sick people on their beds to wherever they heard he was.
-
New Living Translation
and they ran throughout the whole area, carrying sick people on mats to wherever they heard he was.
-
Christian Standard Bible
They hurried throughout that region and began to carry the sick on mats to wherever they heard he was.
-
New American Standard Bible
and ran about that entire country and began carrying here and there on their pallets those who were sick, to wherever they heard He was.
-
New King James Version
ran through that whole surrounding region, and began to carry about on beds those who were sick to wherever they heard He was.
-
American Standard Version
and ran round about that whole region, and began to carry about on their beds those that were sick, where they heard he was.
-
Holman Christian Standard Bible
They hurried throughout that vicinity and began to carry the sick on mats to wherever they heard He was.
-
King James Version
And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
-
New English Translation
They ran through that whole region and began to bring the sick on mats to wherever he was rumored to be.
-
World English Bible
and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was.