<< Nahum 2:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    Destruction, devastation, and desolation! Their hearts faint, their knees tremble, each stomach churns, each face turns pale!
  • 新标点和合本
    尼尼微现在空虚荒凉,人心消化,双膝相碰,腰都疼痛,脸都变色。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    荒芜,荒凉,全然荒废,人心害怕,双膝颤抖,腰部疼痛,脸都变色。
  • 和合本2010(神版-简体)
    荒芜,荒凉,全然荒废,人心害怕,双膝颤抖,腰部疼痛,脸都变色。
  • 当代译本
    尼尼微被洗劫一空!被洗劫一空!一片荒凉!人们胆战心惊,双膝哆嗦,浑身发抖,面色苍白。
  • 圣经新译本
    现在却空虚、荒凉,一无所有;人心惊惶,两膝发抖,全身疼痛,面无血色。
  • 新標點和合本
    尼尼微現在空虛荒涼,人心消化,雙膝相碰,腰都疼痛,臉都變色。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    荒蕪,荒涼,全然荒廢,人心害怕,雙膝顫抖,腰部疼痛,臉都變色。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    荒蕪,荒涼,全然荒廢,人心害怕,雙膝顫抖,腰部疼痛,臉都變色。
  • 當代譯本
    尼尼微被洗劫一空!被洗劫一空!一片荒涼!人們膽戰心驚,雙膝哆嗦,渾身發抖,面色蒼白。
  • 聖經新譯本
    現在卻空虛、荒涼,一無所有;人心驚惶,兩膝發抖,全身疼痛,面無血色。
  • 呂振中譯本
    空空如也,空空、荒蕪!人人膽戰心驚,雙膝軟顫,腰都扭轉難過,臉都失色變青!
  • 文理和合譯本
    邑既空虛荒涼、人心消沮、兩膝相觸、腰間痛楚、面俱失色、
  • 文理委辦譯本
    城邑空虛、變為荒土、人皆喪膽、兩股戰慄、腰骨殊痛、悚惶變色、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    尼尼微邑全然空虛、變為荒邱、居民膽怯、兩膝戰慄、彼此相擊、諸腰痛楚、諸面變色、
  • New International Version
    She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.
  • New International Reader's Version
    Nineveh is destroyed, robbed and stripped! Hearts melt away in fear. Knees give way. Bodies tremble with fear. Everyone’s face turns pale.
  • English Standard Version
    Desolate! Desolation and ruin! Hearts melt and knees tremble; anguish is in all loins; all faces grow pale!
  • New Living Translation
    Soon the city is plundered, empty, and ruined. Hearts melt and knees shake. The people stand aghast, their faces pale and trembling.
  • Christian Standard Bible
    Desolation, decimation, devastation! Hearts melt, knees tremble, insides churn, every face grows pale!
  • New American Standard Bible
    She is emptied! Yes, she is desolate and waste! Hearts are melting and knees wobbling! Also trembling is in the entire body, And all their faces have become pale!
  • New King James Version
    She is empty, desolate, and waste! The heart melts, and the knees shake; Much pain is in every side, And all their faces are drained of color.
  • American Standard Version
    She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.
  • Holman Christian Standard Bible
    Desolation, decimation, devastation! Hearts melt, knees tremble, loins shake, every face grows pale!
  • King James Version
    She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain[ is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
  • World English Bible
    She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.

交叉引用

  • Psalms 22:14
    My strength drains away like water; all my bones are dislocated; my heart is like wax; it melts away inside me.
  • Joel 2:6
    People writhe in fear when they see them. All of their faces turn pale with fright.
  • Daniel 5:6
    Then all the color drained from the king’s face and he became alarmed. The joints of his hips gave way, and his knees began knocking together.
  • Jeremiah 30:6
    Ask yourselves this and consider it carefully: Have you ever seen a man give birth to a baby? Why then do I see all these strong men grabbing their stomachs in pain like a woman giving birth? And why do their faces turn so deathly pale?
  • Isaiah 13:7-8
    For this reason all hands hang limp, every human heart loses its courage.They panic– cramps and pain seize hold of them like those of a woman who is straining to give birth. They look at one another in astonishment; their faces are flushed red.
  • Isaiah 21:3
    For this reason my stomach churns; cramps overwhelm me like the contractions of a woman in labor. I am disturbed by what I hear, horrified by what I see.
  • Zephaniah 2:13-15
    The LORD will attack the north and destroy Assyria. He will make Nineveh a heap of ruins; it will be as barren as the desert.Flocks and herds will lie down in the middle of it, as well as every kind of wild animal. Owls will sleep in the tops of its support pillars; they will hoot through the windows. Rubble will cover the thresholds; even the cedar work will be exposed to the elements.This is how the once-proud city will end up– the city that was so secure. She thought to herself,“ I am unique! No one can compare to me!” What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live! Everyone who passes by her taunts her and shakes his fist.
  • Isaiah 24:1
    Look, the LORD is ready to devastate the earth and leave it in ruins; he will mar its surface and scatter its inhabitants.
  • Jeremiah 4:23-26
    “ I looked at the land and saw that it was an empty wasteland. I looked up at the sky, and its light had vanished.I looked at the mountains and saw that they were shaking. All the hills were swaying back and forth!I looked and saw that there were no more people, and that all the birds in the sky had flown away.I looked and saw that the fruitful land had become a desert and that all of the cities had been laid in ruins. The LORD had brought this all about because of his blazing anger.
  • Isaiah 34:10-15
    Night and day it will burn; its smoke will ascend continually. Generation after generation it will be a wasteland and no one will ever pass through it again.Owls and wild animals will live there, all kinds of wild birds will settle in it. The LORD will stretch out over her the measuring line of ruin and the plumb line of destruction.Her nobles will have nothing left to call a kingdom and all her officials will disappear.Her fortresses will be overgrown with thorns; thickets and weeds will grow in her fortified cities. Jackals will settle there; ostriches will live there.Wild animals and wild dogs will congregate there; wild goats will bleat to one another. Yes, nocturnal animals will rest there and make for themselves a nest.Owls will make nests and lay eggs there; they will hatch them and protect them. Yes, hawks will gather there, each with its mate.
  • Jeremiah 51:62
    Then say,‘ O LORD, you have announced that you will destroy this place so that no people or animals live in it any longer. Certainly it will lie desolate forever!’
  • Zephaniah 3:6
    “ I destroyed nations; their walled cities are in ruins. I turned their streets into ruins; no one passes through them. Their cities are desolate; no one lives there.
  • Revelation 18:21-23
    Then one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,“ With this kind of sudden violent force Babylon the great city will be thrown down and it will never be found again!And the sound of the harpists, musicians, flute players, and trumpeters will never be heard in you again. No craftsman who practices any trade will ever be found in you again; the noise of a mill will never be heard in you again.Even the light from a lamp will never shine in you again! The voices of the bridegroom and his bride will never be heard in you again. For your merchants were the tycoons of the world, because all the nations were deceived by your magic spells!
  • Isaiah 14:23
    “ I will turn her into a place that is overrun with wild animals and covered with pools of stagnant water. I will get rid of her, just as one sweeps away dirt with a broom,” says the LORD who commands armies.
  • Isaiah 13:19-22
    Babylon, the most admired of kingdoms, the Chaldeans’ source of honor and pride, will be destroyed by God just as Sodom and Gomorrah were.No one will live there again; no one will ever reside there again. No bedouin will camp there, no shepherds will rest their flocks there.Wild animals will rest there, the ruined houses will be full of hyenas. Ostriches will live there, wild goats will skip among the ruins.Wild dogs will yip in her ruined fortresses, jackals will yelp in the once-splendid palaces. Her time is almost up, her days will not be prolonged.
  • Nahum 3:7
    Everyone who sees you will turn away from you in disgust; they will say,‘ Nineveh has been devastated! Who will lament for her?’ There will be no one to comfort you!”
  • Joshua 2:11
    When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you. For the LORD your God is God in heaven above and on earth below!
  • Genesis 1:2
    Now the earth was without shape and empty, and darkness was over the surface of the watery deep, but the Spirit of God was moving over the surface of the water.