<< Nehemiah 10:30 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    We will not give our daughters in marriage to the surrounding peoples and will not take their daughters as wives for our sons.
  • 新标点和合本
    并不将我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们不把我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们不把我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
  • 当代译本
    我们不将女儿嫁给当地的人,也不为儿子娶当地的女子。
  • 圣经新译本
    我们必不把我们的女儿嫁给这地的外族人,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
  • 新標點和合本
    並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們不把我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們不把我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。
  • 當代譯本
    我們不將女兒嫁給當地的人,也不為兒子娶當地的女子。
  • 聖經新譯本
    我們必不把我們的女兒嫁給這地的外族人,也不為我們的兒子娶他們的女兒。
  • 呂振中譯本
    就是說,我們決不將我們的女兒嫁給這地別族之民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。
  • 文理和合譯本
    不以我女嫁斯土之民、不為我子娶其女、
  • 文理委辦譯本
    不以女嫁異邦人、不以異邦人之女娶為媳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    皆從貴顯之同族、發誓立盟、必遵天主僕摩西所傳天主之律法、謹守遵行我主耶和華之一切誡命、律例、法度、
  • New International Version
    “ We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.
  • New International Reader's Version
    Here is what the priests, Levites and people said.“ We promise not to let our daughters marry men from the nations around us. And we promise not to let their daughters marry our sons.
  • English Standard Version
    We will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.
  • New Living Translation
    “ We promise not to let our daughters marry the pagan people of the land, and not to let our sons marry their daughters.
  • Christian Standard Bible
    We will not give our daughters in marriage to the surrounding peoples and will not take their daughters as wives for our sons.
  • New American Standard Bible
    and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.
  • New King James Version
    We would not give our daughters as wives to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
  • American Standard Version
    and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
  • King James Version
    And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
  • New English Translation
    “ We will not give our daughters in marriage to the neighboring peoples, and we will not take their daughters in marriage for our sons.
  • World English Bible
    and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;

交叉引用

  • Exodus 34:16
    Then you will take some of their daughters as brides for your sons. Their daughters will prostitute themselves with their gods and cause your sons to prostitute themselves with their gods.
  • Deuteronomy 7:3
    Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
  • Ezra 10:10-12
    Then Ezra the priest stood up and said to them,“ You have been unfaithful by marrying foreign women, adding to Israel’s guilt.Therefore, make a confession to Yahweh the God of your fathers and do His will. Separate yourselves from the surrounding peoples and your foreign wives.”Then all the assembly responded with a loud voice:“ Yes, we will do as you say!
  • Ezra 9:12-14
    So do not give your daughters to their sons in marriage or take their daughters for your sons. Never seek their peace or prosperity, so that you will be strong, eat the good things of the land, and leave it as an inheritance to your sons forever.”After all that has happened to us because of our evil deeds and terrible guilt— though You, our God, have punished us less than our sins deserve and have allowed us to survive—should we break Your commands again and intermarry with the peoples who commit these detestable practices? Wouldn’t You become so angry with us that You would destroy us, leaving no survivors?
  • Ezra 9:1-3
    After these things had been done, the leaders approached me and said:“ The people of Israel, the priests, and the Levites have not separated themselves from the surrounding peoples whose detestable practices are like those of the Canaanites, Hittites, Perizzites, Jebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians, and Amorites.Indeed, the Israelite men have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, so that the holy seed has become mixed with the surrounding peoples. The leaders and officials have taken the lead in this unfaithfulness!”When I heard this report, I tore my tunic and robe, pulled out some of the hair from my head and beard, and sat down devastated.