<< 尼希米記 12:25 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是守门的,就是在库房那里守门。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是门口的守卫,在库房的门口站岗。
  • 和合本2010(神版-简体)
    玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是门口的守卫,在库房的门口站岗。
  • 当代译本
    负责守卫库房的是玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们和亚谷。
  • 圣经新译本
    玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们和亚谷都是守门的,守卫城门的库房。
  • 新標點和合本
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷是守門的,就是在庫房那裏守門。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷是門口的守衛,在庫房的門口站崗。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷是門口的守衛,在庫房的門口站崗。
  • 當代譯本
    負責守衛庫房的是瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們和亞谷。
  • 聖經新譯本
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們和亞谷都是守門的,守衛城門的庫房。
  • 呂振中譯本
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷、是守門的;職守城門的庫房。
  • 文理和合譯本
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷、咸為閽人、守門於庫、
  • 文理委辦譯本
    馬大尼、八布迦、阿巴底、米書闌、達門、亞谷、咸為閽人、職司內庫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瑪他尼、八布加、俄巴底、米書蘭、達捫、亞谷、皆循班守門、立於門內之房、
  • New International Version
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates.
  • New International Reader's Version
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub stood at the gates of the temple. They guarded the storerooms at the gates.
  • English Standard Version
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers standing guard at the storehouses of the gates.
  • New Living Translation
    This included Mattaniah, Bakbukiah, and Obadiah. Meshullam, Talmon, and Akkub were the gatekeepers in charge of the storerooms at the gates.
  • Christian Standard Bible
    This included Mattaniah, Bakbukiah, and Obadiah. Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the city gates.
  • New American Standard Bible
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers keeping watch at the storerooms of the gates.
  • New King James Version
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers keeping the watch at the storerooms of the gates.
  • American Standard Version
    Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the store- houses of the gates.
  • Holman Christian Standard Bible
    This included Mattaniah, Bakbukiah, and Obadiah. Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates.
  • King James Version
    Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub,[ were] porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
  • New English Translation
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who were guarding the storerooms at the gates.
  • World English Bible
    Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates.

交叉引用

  • 歷代志上 26:15
    俄別‧以東守南門,他的兒子守庫房。 (cunpt)
  • 以賽亞書 21:8
    他像獅子吼叫,說:主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所。 (cunpt)
  • 歷代志上 23:32
    又看守會幕和聖所,並守耶和華吩咐他們弟兄亞倫子孫的,辦耶和華殿的事。 (cunpt)
  • 歷代志上 9:14-17
    利未人米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅。有拔巴甲、黑勒施、迦拉,並亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅,又有耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底,還有以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利家。他們都住在尼陀法人的村莊。守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔,和他們的弟兄;沙龍為長。 (cunpt)
  • 尼希米記 12:8-9
    利未人是耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼。這瑪他尼和他的弟兄管理稱謝的事。他們的弟兄八布迦和烏尼照自己的班次與他們相對。 (cunpt)
  • 尼希米記 11:17-19
    祈禱的時候,為稱謝領首的是米迦的兒子瑪他尼。米迦是撒底的兒子;撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副。還有沙母亞的兒子押大。沙母亞是加拉的兒子;加拉是耶杜頓的兒子。在聖城的利未人共二百八十四名。守門的是亞谷和達們,並守門的弟兄,共一百七十二名。 (cunpt)
  • 歷代志上 26:12
    這些人都是守門的班長,與他們的弟兄一同在耶和華殿裏按班供職。 (cunpt)