<< Nê-hê-mi 12 44 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    当日,派人管理库房,将举祭、初熟之物和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定归给祭司和利未人的份,都收在里头。犹大人因祭司和利未人供职,就欢乐了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当日,有些人受派管理库房,把举祭、初熟之物,和所取的十一奉献,按各城的田地,照律法所定,归给祭司和利未人的份,都收在库房里。犹大人因祭司和利未人供职就欢乐。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当日,有些人受派管理库房,把举祭、初熟之物,和所取的十一奉献,按各城的田地,照律法所定,归给祭司和利未人的份,都收在库房里。犹大人因祭司和利未人供职就欢乐。
  • 当代译本
    那天,有人被委派管理库房,把举祭、初熟之物和十一奉献收集在库房里。他们要照律法的规定从各城田地收集祭司和利未人当得的份,因为犹大人对祭司和利未人的供职很满意。
  • 圣经新译本
    那时,有一些人被委派管理存放举祭、初熟之物和十分之一供物的库房,把各城的田地,照着律法所规定归给祭司和利未人的部分收集到那里。犹大人为侍立供职的祭司和利未人欢乐。
  • 新標點和合本
    當日,派人管理庫房,將舉祭、初熟之物和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定歸給祭司和利未人的分,都收在裏頭。猶大人因祭司和利未人供職,就歡樂了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當日,有些人受派管理庫房,把舉祭、初熟之物,和所取的十一奉獻,按各城的田地,照律法所定,歸給祭司和利未人的份,都收在庫房裏。猶大人因祭司和利未人供職就歡樂。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當日,有些人受派管理庫房,把舉祭、初熟之物,和所取的十一奉獻,按各城的田地,照律法所定,歸給祭司和利未人的份,都收在庫房裏。猶大人因祭司和利未人供職就歡樂。
  • 當代譯本
    那天,有人被委派管理庫房,把舉祭、初熟之物和十一奉獻收集在庫房裡。他們要照律法的規定從各城田地收集祭司和利未人當得的份,因為猶大人對祭司和利未人的供職很滿意。
  • 聖經新譯本
    那時,有一些人被委派管理存放舉祭、初熟之物和十分之一供物的庫房,把各城的田地,照著律法所規定歸給祭司和利未人的部分收集到那裡。猶大人為侍立供職的祭司和利未人歡樂。
  • 呂振中譯本
    那時候有人受派來管理貯藏室,將供應品、提獻物、初熟物和十分之一獻物、都收在裏頭,以便分給各市鎮的首領,照律法所定歸給祭司和利未人的分兒;因為猶大人都喜歡侍立供職的祭司和利未人。
  • 文理和合譯本
    是日立人司庫、以貯舉祭、初熟之品、什一之供、收由諸邑之田、祭司利未人所當得者、如律所定、蓋猶大人為供役之祭司利未人而樂也、
  • 文理委辦譯本
    祭司利未人、循其常例、凡邑郊中所當得者、如進獻之物、薦新之祭、什一之供、猶大族見利未人、趨事赴功、樂賜祭物、俾藏之府庫、我立數吏、以理其財、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時我命人司庫房、將歸祭司及利未人之禮物、即循常例於屬各邑之田中所得者、如舉獻之土產、初實之物、及所輸之什一、儲於其中、蓋猶大為祭司及利未人而喜、因見其侍立供役、
  • New International Version
    At that time men were appointed to be in charge of the storerooms for the contributions, firstfruits and tithes. From the fields around the towns they were to bring into the storerooms the portions required by the Law for the priests and the Levites, for Judah was pleased with the ministering priests and Levites.
  • New International Reader's Version
    At that time some men were put in charge of the storerooms. That’s where all the gifts the people brought were placed. Those gifts included the first shares of their crops. They also included a tenth of everything the Law required. Crops were harvested from the fields around the towns. The people had to bring the shares of those crops that were required by the Law. They gave them to the priests and Levites. That’s because the people of Judah were pleased with the priests and Levites who were serving God.
  • English Standard Version
    On that day men were appointed over the storerooms, the contributions, the firstfruits, and the tithes, to gather into them the portions required by the Law for the priests and for the Levites according to the fields of the towns, for Judah rejoiced over the priests and the Levites who ministered.
  • New Living Translation
    On that day men were appointed to be in charge of the storerooms for the offerings, the first part of the harvest, and the tithes. They were responsible to collect from the fields outside the towns the portions required by the Law for the priests and Levites. For all the people of Judah took joy in the priests and Levites and their work.
  • Christian Standard Bible
    On that same day men were placed in charge of the rooms that housed the supplies, contributions, firstfruits, and tenths. The legally required portions for the priests and Levites were gathered from the village fields, because Judah was grateful to the priests and Levites who were serving.
  • New American Standard Bible
    On that day men were also appointed over the chambers for the supplies, the contributions, the first fruits, and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions required by the Law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and the Levites who served.
  • New King James Version
    And at the same time some were appointed over the rooms of the storehouse for the offerings, the firstfruits, and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions specified by the Law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and Levites who ministered.
  • American Standard Version
    And on that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave- offerings, for the first- fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.
  • Holman Christian Standard Bible
    On that same day men were placed in charge of the rooms that housed the supplies, contributions, firstfruits, and tenths. The legally required portions for the priests and Levites were gathered from the village fields, because Judah was grateful to the priests and Levites who were serving.
  • King James Version
    And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.
  • New English Translation
    On that day men were appointed over the storerooms for the contributions, first fruits, and tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions prescribed by the law for the priests and the Levites, for the people of Judah took delight in the priests and Levites who were ministering.
  • World English Bible
    On that day, men were appointed over the rooms for the treasures, for the wave offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced for the priests and for the Levites who waited.

交叉引用

  • Nê-hê-mi 13 12-Nê-hê-mi 13 13
    All Judah brought the tithes of grain, new wine and olive oil into the storerooms.I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms and made Hanan son of Zakkur, the son of Mattaniah, their assistant, because they were considered trustworthy. They were made responsible for distributing the supplies to their fellow Levites. (niv)
  • 2 Sử Ký 31 11-2 Sử Ký 31 13
    Hezekiah gave orders to prepare storerooms in the temple of the Lord, and this was done.Then they faithfully brought in the contributions, tithes and dedicated gifts. Konaniah, a Levite, was the overseer in charge of these things, and his brother Shimei was next in rank.Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath and Benaiah were assistants of Konaniah and Shimei his brother. All these served by appointment of King Hezekiah and Azariah the official in charge of the temple of God. (niv)
  • Nê-hê-mi 10 37-Nê-hê-mi 10 39
    “ Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and olive oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms, where the articles for the sanctuary and for the ministering priests, the gatekeepers and the musicians are also kept.“ We will not neglect the house of our God.” (niv)
  • Châm Ngôn 8 34
    Blessed are those who listen to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway. (niv)
  • 1 Sử Ký 26 21-1 Sử Ký 26 26
    The descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and who were heads of families belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli,the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the Lord.From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites:Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the official in charge of the treasuries.His relatives through Eliezer: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zikri his son and Shelomith his son.Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and commanders of hundreds, and by the other army commanders. (niv)
  • Dân Số Ký 8 24-Dân Số Ký 8 25
    “ This applies to the Levites: Men twenty-five years old or more shall come to take part in the work at the tent of meeting,but at the age of fifty, they must retire from their regular service and work no longer. (niv)
  • 1 Sử Ký 9 26
    But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God. (niv)
  • 2 Sử Ký 5 11-2 Sử Ký 5 12
    The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.All the Levites who were musicians— Asaph, Heman, Jeduthun and their sons and relatives— stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps and lyres. They were accompanied by 120 priests sounding trumpets. (niv)
  • Nê-hê-mi 13 4-Nê-hê-mi 13 5
    Before this, Eliashib the priest had been put in charge of the storerooms of the house of our God. He was closely associated with Tobiah,and he had provided him with a large room formerly used to store the grain offerings and incense and temple articles, and also the tithes of grain, new wine and olive oil prescribed for the Levites, musicians and gatekeepers, as well as the contributions for the priests. (niv)
  • Dân Số Ký 3 10
    Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary is to be put to death.” (niv)
  • Rô-ma 12 7
    if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach; (niv)
  • Y-sai 40 31
    but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. (niv)
  • 2 Sử Ký 13 11-2 Sử Ký 13 12
    Every morning and evening they present burnt offerings and fragrant incense to the Lord. They set out the bread on the ceremonially clean table and light the lamps on the gold lampstand every evening. We are observing the requirements of the Lord our God. But you have forsaken him.God is with us; he is our leader. His priests with their trumpets will sound the battle cry against you. People of Israel, do not fight against the Lord, the God of your ancestors, for you will not succeed.” (niv)
  • 1 Sử Ký 23 28
    The duty of the Levites was to help Aaron’s descendants in the service of the temple of the Lord: to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification of all sacred things and the performance of other duties at the house of God. (niv)