<< Nehemiah 13:27 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Now I hear that you too are doing all of the same terrible and evil things. You aren’t being faithful to our God. You are marrying women from other lands.”
  • 新标点和合本
    如此,我岂听你们行这大恶,娶外邦女子干犯我们的神呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们岂能听凭你们行这一切大恶,娶外邦女子干犯我们的上帝呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们岂能听凭你们行这一切大恶,娶外邦女子干犯我们的神呢?”
  • 当代译本
    我怎能听凭你们行这大恶,因娶外族女子而背叛我们的上帝呢?”
  • 圣经新译本
    难道我们要听从你们,行这大恶,娶外族的女子为妻,对我们神不忠吗?”
  • 新標點和合本
    如此,我豈聽你們行這大惡,娶外邦女子干犯我們的神呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們豈能聽憑你們行這一切大惡,娶外邦女子干犯我們的上帝呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們豈能聽憑你們行這一切大惡,娶外邦女子干犯我們的神呢?」
  • 當代譯本
    我怎能聽憑你們行這大惡,因娶外族女子而背叛我們的上帝呢?」
  • 聖經新譯本
    難道我們要聽從你們,行這大惡,娶外族的女子為妻,對我們神不忠嗎?”
  • 呂振中譯本
    難道我們所該聽的是你們,來行這一切大壞事,娶外籍女人為妻,來對我們的上帝不忠實麼?』
  • 文理和合譯本
    我豈聽爾行此大惡、娶異邦之女、干犯我上帝乎、
  • 文理委辦譯本
    豈可任爾、娶異邦人陷於重罪、干犯上帝哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    豈可任爾行此大不法之事、娶異邦之女、干犯我天主乎、
  • New International Version
    Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?”
  • English Standard Version
    Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?”
  • New Living Translation
    How could you even think of committing this sinful deed and acting unfaithfully toward God by marrying foreign women?”
  • Christian Standard Bible
    Why then should we hear about you doing all this terrible evil and acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?”
  • New American Standard Bible
    Has it not then been reported about you that you have committed all this great evil by acting unfaithfully against our God, by marrying foreign women?”
  • New King James Version
    Should we then hear of your doing all this great evil, transgressing against our God by marrying pagan women?”
  • American Standard Version
    Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?
  • Holman Christian Standard Bible
    Why then should we hear about you doing all this terrible evil and acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?”
  • King James Version
    Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
  • New English Translation
    Should we then in your case hear that you do all this great evil, thereby being unfaithful to our God by marrying foreign wives?”
  • World English Bible
    Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?”

交叉引用

  • Ezra 10:2
    Shekaniah spoke to Ezra. Shekaniah was the son of Jehiel. He belonged to the family line of Elam. Shekaniah said,“ We haven’t been faithful to our God. We’ve married women from the nations around us. In spite of that, there is still hope for Israel.
  • 1 Samuel 30 24
    So no one will pay any attention to what you are saying. Each man who stayed with the supplies will receive the same share as each man who went down to the battle. Everyone’s share will be the same.”