<< Nehemiah 3:26 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The temple servants who lived on the hill of Ophel helped Pedaiah. They repaired the wall up to the part that was across from the Water Gate. It was toward the east and the palace tower.
  • 新标点和合本
    尼提宁住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。)
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。)
  • 和合本2010(神版-简体)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。)
  • 圣经新译本
    居住在俄斐勒的殿役,修筑直到东面水门对面和突出的城楼那一段墙。
  • 新標點和合本
    尼提寧住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。)
  • 聖經新譯本
    居住在俄斐勒的殿役,修築直到東面水門對面和突出的城樓那一段牆。
  • 呂振中譯本
    直到東城水門前面,和凸出來的譙樓那一段。
  • 文理和合譯本
    時、尼提甯人、居於俄斐勒、沿及水門之東、城樓相對之所、
  • 文理委辦譯本
    居於山岡、殿中奔走者、修葺邑東水門、附於戍樓。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    居俄斐勒之殿役、修葺至東水門、及附城之戍樓、
  • New International Version
    and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.
  • English Standard Version
    and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
  • New Living Translation
    with the Temple servants living on the hill of Ophel, who repaired the wall as far as a point across from the Water Gate to the east and the projecting tower.
  • Christian Standard Bible
    and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.
  • New American Standard Bible
    Now the temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.
  • New King James Version
    Moreover the Nethinim who dwelt in Ophel made repairs as far as the place in front of the Water Gate toward the east, and on the projecting tower.
  • American Standard Version
    ( Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.)
  • Holman Christian Standard Bible
    and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.
  • King James Version
    Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto[ the place] over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.
  • New English Translation
    and the temple servants who were living on Ophel worked up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.
  • World English Bible
    ( Now the temple servants lived in Ophel, to the place opposite the water gate toward the east, and the tower that stands out.)

交叉引用

  • Nehemiah 8:1
    all of them gathered together. They went to the open area in front of the Water Gate. They told Ezra to bring out the Book of the Law of Moses. The Lord had given Israel that Law so they would obey him. Ezra was the teacher of the Law.
  • Nehemiah 11:21
    The temple servants lived on the hill of Ophel. Ziha and Gishpa were in charge of them.
  • Nehemiah 12:37
    At the Fountain Gate they continued straight up the steps of the City of David. The steps went up to the wall. Then the group passed above the place where David’s palace had been. They continued on to the Water Gate on the east.
  • Nehemiah 8:3
    He read the Law to them from sunrise until noon. He did it as he faced the open area in front of the Water Gate. He read it to the men, the women, and the children old enough to understand. And all the people paid careful attention as Ezra was reading the Book of the Law.
  • 2 Chronicles 27 3
    Jotham rebuilt the Upper Gate of the Lord’ s temple. He did a lot of work on the wall at the hill of Ophel.
  • 2 Chronicles 33 14
    After that, Manasseh rebuilt the outer wall of the City of David. It was west of the Gihon spring in the valley. It reached all the way to the entrance of the Fish Gate. It went around the entire hill of Ophel. Manasseh also made the wall much higher. He stationed military commanders in all the cities in Judah that had high walls around them.
  • Nehemiah 8:16
    So the people went out and brought back some branches. They built themselves booths on their own roofs. They made them in their courtyards. They put them up in the courtyards of the house of God. They built them in the open area in front of the Water Gate. And they built them in the open area in front of the Gate of Ephraim.
  • Nehemiah 3:27
    Next to the temple servants, the men from Tekoa repaired another part. They made repairs from the large palace tower to the wall of Ophel.
  • Nehemiah 7:46-56
    Here is a list of the members of the family lines of the temple servants. Ziha, Hasupha, Tabbaoth,Keros, Sia, Padon,Lebana, Hagaba, Shalmai,Hanan, Giddel, Gahar,Reaiah, Rezin, Nekoda,Gazzam, Uzza, Paseah,Besai, Meunim, Nephusim,Bakbuk, Hakupha, Harhur,Bazluth, Mehida, Harsha,Barkos, Sisera, Temah,Neziah, Hatipha
  • Nehemiah 10:28
    The rest of the people gathered together. They included the priests, the Levites and the men who guarded the gates. They included the musicians and temple servants. They also included all the people who separated themselves from the surrounding nations to obey the Law of God. All these men brought their wives with them. And they brought all their sons and daughters who were old enough to understand what was being agreed to.
  • 1 Chronicles 9 2
    The first people who came back from Babylon were some Israelites, priests, Levites and temple servants. They made their homes again in their own towns on their own property.
  • Ezra 2:43-58
    Here is a list of the members of the family lines of the temple servants. Ziha, Hasupha, Tabbaoth,Keros, Siaha, Padon,Lebanah, Hagabah, Akkub,Hagab, Shalmai, Hanan,Giddel, Gahar, Reaiah,Rezin, Nekoda, Gazzam,Uzza, Paseah, Besai,Asnah, Meunim, Nephusim,Bakbuk, Hakupha, Harhur,Bazluth, Mehida, Harsha,Barkos, Sisera, Temah,Neziah, HatiphaHere is a list of the members of the family lines of the servants of Solomon. Sotai, Hassophereth, Peruda,Jaala, Darkon, Giddel,Shephatiah, Hattil, Pokereth- Hazzebaim, AmiThe total number of the members of the family lines of the temple servants and the servants of Solomon was 392.