<< เนหะมีย์ 4:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这样,我们修造城墙,城墙就都连络,高至一半,因为百姓专心做工。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这样,我们修造城墙,整个城墙就连接起来,到一半高,因为百姓一心做工。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这样,我们修造城墙,整个城墙就连接起来,到一半高,因为百姓一心做工。
  • 当代译本
    众人全心做工,把整个城墙连接起来,高达原来的一半。
  • 圣经新译本
    这样,我们重建城墙,把全部城墙连接起来,城墙达到一半的高度,因为众人都全心作工。(本章第1~6节《马索拉文本》为3:33~38)
  • 新標點和合本
    這樣,我們修造城牆,城牆就都連絡,高至一半,因為百姓專心做工。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這樣,我們修造城牆,整個城牆就連接起來,到一半高,因為百姓一心做工。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這樣,我們修造城牆,整個城牆就連接起來,到一半高,因為百姓一心做工。
  • 當代譯本
    眾人全心做工,把整個城牆連接起來,高達原來的一半。
  • 聖經新譯本
    這樣,我們重建城牆,把全部城牆連接起來,城牆達到一半的高度,因為眾人都全心作工。(本章第1~6節《馬索拉文本》為3:33~38)
  • 呂振中譯本
    這樣、我們一直地修造了城牆,全城牆就都連上、直到一半高。眾民都專心作工。
  • 文理和合譯本
    我儕築垣、使相連接、其高已半、以民奮志操作故也、
  • 文理委辦譯本
    我儕建邑垣、使相連接、其功已半、乃民一心於斯故也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕建城垣、城垣已半聯絡、因民奮勉作工、
  • New International Version
    So we rebuilt the wall till all of it reached half its height, for the people worked with all their heart.
  • New International Reader's Version
    So we rebuilt the wall. We repaired it until all of it was half as high as we wanted it to be. The people worked with all their heart.
  • English Standard Version
    So we built the wall. And all the wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.
  • New Living Translation
    At last the wall was completed to half its height around the entire city, for the people had worked with enthusiasm.
  • Christian Standard Bible
    So we rebuilt the wall until the entire wall was joined together up to half its height, for the people had the will to keep working.
  • New American Standard Bible
    So we built the wall, and the entire wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.
  • New King James Version
    So we built the wall, and the entire wall was joined together up to half its height, for the people had a mind to work.
  • American Standard Version
    So we built the wall; and all the wall was joined together unto half the height thereof: for the people had a mind to work.
  • Holman Christian Standard Bible
    So we rebuilt the wall until the entire wall was joined together up to half its height, for the people had the will to keep working.
  • King James Version
    So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.
  • New English Translation
    So we rebuilt the wall, and the entire wall was joined together up to half its height. The people were enthusiastic in their work.
  • World English Bible
    So we built the wall; and all the wall was joined together to half its height: for the people had a mind to work.

交叉引用

  • ฟีลิปปี 2:13
    for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose. (niv)
  • 1พงศาวดาร 29:14
    “ But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand. (niv)
  • 1พงศาวดาร 29:3
    Besides, in my devotion to the temple of my God I now give my personal treasures of gold and silver for the temple of my God, over and above everything I have provided for this holy temple: (niv)
  • 2โครินธ์ 8:16-17
    Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative. (niv)
  • 1พงศาวดาร 29:17-18
    I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things I have given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.Lord, the God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep these desires and thoughts in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you. (niv)
  • สดุดี 110:3
    Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy splendor, your young men will come to you like dew from the morning’s womb. (niv)
  • ฮีบรู 13:21
    equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen. (niv)
  • เนหะมีย์ 6:15
    So the wall was completed on the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days. (niv)
  • 2พงศาวดาร 29:36
    Hezekiah and all the people rejoiced at what God had brought about for his people, because it was done so quickly. (niv)