<< 尼希米記 5:17 >>

本节经文

  • 當代譯本
    除了從周圍外邦來到我們這裡的人之外,還有一百五十名猶太人和官員與我一同吃飯。
  • 新标点和合本
    除了从四围外邦中来的犹大人以外,有犹大平民和官长一百五十人在我席上吃饭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    除了从四围列国来的人以外,有犹太人和官长一百五十人与我同席。
  • 和合本2010(神版-简体)
    除了从四围列国来的人以外,有犹太人和官长一百五十人与我同席。
  • 当代译本
    除了从周围外邦来到我们这里的人之外,还有一百五十名犹太人和官员与我一同吃饭。
  • 圣经新译本
    在我桌上吃饭的,有一百五十个犹大人和官长,还有那些从我们四围外族来到我们这里的人;
  • 新標點和合本
    除了從四圍外邦中來的猶大人以外,有猶大平民和官長一百五十人在我席上吃飯。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    除了從四圍列國來的人以外,有猶太人和官長一百五十人與我同席。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    除了從四圍列國來的人以外,有猶太人和官長一百五十人與我同席。
  • 聖經新譯本
    在我桌上吃飯的,有一百五十個猶大人和官長,還有那些從我們四圍外族來到我們這裡的人;
  • 呂振中譯本
    在我席上喫飯的、有猶大人一百五十人、還有那些從四圍外國中來找我們的人。
  • 文理和合譯本
    除自四周異邦而來之人外、有猶大人及有司、百五十人、與我同席而食、
  • 文理委辦譯本
    有猶大人及諸伯、百五十人、與來自異邦者、偕我飲食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有猶大人及諸牧伯、一百五十人、並自四方來見我之異邦人、俱食於我席、
  • New International Version
    Furthermore, a hundred and fifty Jews and officials ate at my table, as well as those who came to us from the surrounding nations.
  • New International Reader's Version
    Many people ate at my table. They included 150 Jews and officials. They also included leaders who came to us from the nations that were around us.
  • English Standard Version
    Moreover, there were at my table 150 men, Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.
  • New Living Translation
    I asked for nothing, even though I regularly fed 150 Jewish officials at my table, besides all the visitors from other lands!
  • Christian Standard Bible
    There were 150 Jews and officials, as well as guests from the surrounding nations at my table.
  • New American Standard Bible
    Moreover, there were at my table 150 Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.
  • New King James Version
    And at my table were one hundred and fifty Jews and rulers, besides those who came to us from the nations around us.
  • American Standard Version
    Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, a hundred and fifty men, besides those that came unto us from among the nations that were round about us.
  • Holman Christian Standard Bible
    There were 150 Jews and officials, as well as guests from the surrounding nations at my table.
  • King James Version
    Moreover[ there were] at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that[ are] about us.
  • New English Translation
    There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, in addition to those who came to us from the nations all around us.
  • World English Bible
    Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, one hundred fifty men, in addition to those who came to us from among the nations that were around us.

交叉引用

  • 列王紀上 18:19
    現在,你快派人去召集所有的以色列人到迦密山來見我,把巴力的四百五十名先知和耶洗別所供養的四百名亞舍拉的先知也帶來。」
  • 撒母耳記下 9:7
    大衛說:「你不用害怕,我要因為和你父親約拿單的情義而恩待你。我要把你祖父掃羅所有的田地歸還給你,你要常與我同席吃飯。」
  • 彼得前書 4:9-10
    要互相接待,不發怨言,按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。
  • 以賽亞書 32:8
    高尚的人計劃高尚的事,在高尚的事上持之以恆。
  • 撒母耳記下 9:13
    從此,雙腳殘廢的米非波設就住在耶路撒冷,常常與王同席吃飯。
  • 羅馬書 12:13
    信徒有缺乏,要慷慨幫助;客人來訪,要熱誠款待。