主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
尼希米記 6:4
>>
本节经文
聖經新譯本
他們連續四次這樣差派人來見我,我都這樣回覆他們。
新标点和合本
他们这样四次打发人来见我,我都如此回答他们。
和合本2010(上帝版-简体)
他们这样派人来见我四次,我都用这话回答他们。
和合本2010(神版-简体)
他们这样派人来见我四次,我都用这话回答他们。
当代译本
他们四次派人来告诉我,每次我都这样拒绝了。
圣经新译本
他们连续四次这样差派人来见我,我都这样回覆他们。
新標點和合本
他們這樣四次打發人來見我,我都如此回答他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們這樣派人來見我四次,我都用這話回答他們。
和合本2010(神版-繁體)
他們這樣派人來見我四次,我都用這話回答他們。
當代譯本
他們四次派人來告訴我,每次我都這樣拒絕了。
呂振中譯本
他們再三再四這樣打發人來見我,我都這樣回答他們。
文理和合譯本
彼如是遣使者四、我答之如前言、
文理委辦譯本
彼使往返者四、我答之如前言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼如斯四次遣人見我、我答之如前言、
New International Version
Four times they sent me the same message, and each time I gave them the same answer.
New International Reader's Version
They sent me the same message four times. And I gave them the same answer each time.
English Standard Version
And they sent to me four times in this way, and I answered them in the same manner.
New Living Translation
Four times they sent the same message, and each time I gave the same reply.
Christian Standard Bible
Four times they sent me the same proposal, and I gave them the same reply.
New American Standard Bible
Then they sent messages to me four times worded in this way, and I answered them with the same wording.
New King James Version
But they sent me this message four times, and I answered them in the same manner.
American Standard Version
And they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
Holman Christian Standard Bible
Four times they sent me the same proposal, and I gave them the same reply.
King James Version
Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
New English Translation
They contacted me four times in this way, and I responded the same way each time.
World English Bible
They sent to me four times like this; and I answered them the same way.
交叉引用
加拉太書 2:5
對這些人,我們一點也沒有讓步妥協,為了要使福音的真理存留在你們中間。
士師記 16:6
大利拉對參孫說:“求你告訴我,你因甚麼緣故有這樣大的力氣,要用甚麼方法才能捆綁你,好把你制伏。”
哥林多前書 15:58
所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可動搖,常常竭力多作主工,因為知道你們的勞苦,在主裡面不是徒然的。
路加福音 18:5
只是因為這寡婦常常來麻煩我,就給她伸冤吧,免得她不斷地來纏擾我。’”
士師記 16:10
大利拉對參孫說:“你作弄我,向我說謊;現在求你告訴我,用甚麼東西才能把你捆綁。”
箴言 7:21
淫婦用許多花言巧語引誘他,用諂媚的嘴唇勾引他。
士師記 16:15-20
大利拉對參孫說:“你既然對我不真心,你怎能說:‘我愛你’?你這三次作弄我,沒有告訴我你這麼大的力氣是哪裡來的。”大利拉天天用話逼他,催他,以致他的心煩得要死。參孫就把他心中的一切告訴了她,對她說:“向來沒有人用剃刀剃過我的頭,因為我自出母胎就歸神作拿細耳人,如果人剃去我的頭髮,我的力氣就離開了我,我就軟弱無力,像所有人一樣。”大利拉見參孫把心中的一切都告訴了她,就派人去請非利士人的領袖來,說:“這一次你們上來吧!因為他已經把心中的一切都告訴了我。”於是非利士人的領袖上到婦人那裡,手裡帶著銀子上去。大利拉使參孫睡在自己的膝上,又叫了一個人來,把參孫頭上的七條髮辮都剃去;大利拉就克制了他,因他的力氣離開了他。大利拉說:“參孫哪,非利士人上來捉你了!”參孫從睡夢中醒來,心裡說:“我要像前幾次一樣掙扎出去,必能脫身。”但他不知道耶和華已經離開他了。
箴言 14:15
愚蒙人凡話都信;精明的人卻步步謹慎。