<< เนหะมีย์ 9:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你也降临在西奈山,从天上与他们说话,赐给他们正直的典章、真实的律法、美好的条例与诫命,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你降临在西奈山,从天上与他们说话,赐给他们正直的典章、真实的律法、美好的律例与诫命,
  • 和合本2010(神版-简体)
    你降临在西奈山,从天上与他们说话,赐给他们正直的典章、真实的律法、美好的律例与诫命,
  • 当代译本
    你降临在西奈山,从天上与他们说话,赐给他们公正的典章、信实的律法、美好的律例和诫命。
  • 圣经新译本
    你降临西奈山上,从天上与他们说话,赐给他们正直的典章、真实的律法、美好的条例与诫命。
  • 新標點和合本
    你也降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的條例與誡命,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的律例與誡命,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的律例與誡命,
  • 當代譯本
    你降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們公正的典章、信實的律法、美好的律例和誡命。
  • 聖經新譯本
    你降臨西奈山上,從天上與他們說話,賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的條例與誡命。
  • 呂振中譯本
    你也降臨在西乃山,從天上同他們說話,賜給他們正當事的典章、真正的禮節規矩、美好之條例和誡命;
  • 文理和合譯本
    爾降臨於西乃山、自天諭之、賜以中正之律例、誠實之法度、美善之典章誡命、
  • 文理委辦譯本
    爾降臨於西乃山、自天諭民、賜以典章、律例、禁令、禮儀、俱真實至善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主降臨西乃山、自天訓之、賜以正直之典章、真實之律法、至善之條例、誡命、
  • New International Version
    “ You came down on Mount Sinai; you spoke to them from heaven. You gave them regulations and laws that are just and right, and decrees and commands that are good.
  • New International Reader's Version
    “ You came down on Mount Sinai. From heaven you spoke to our people. You gave them rules and laws. Those laws are right and fair. You gave them orders and commands that are good.
  • English Standard Version
    You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven and gave them right rules and true laws, good statutes and commandments,
  • New Living Translation
    “ You came down at Mount Sinai and spoke to them from heaven. You gave them regulations and instructions that were just, and decrees and commands that were good.
  • Christian Standard Bible
    You came down on Mount Sinai, and spoke to them from heaven. You gave them impartial ordinances, reliable instructions, and good statutes and commands.
  • New American Standard Bible
    Then You came down on Mount Sinai, And spoke with them from heaven; You gave them just ordinances and true laws, Good statutes and commandments.
  • New King James Version
    “ You came down also on Mount Sinai, And spoke with them from heaven, And gave them just ordinances and true laws, Good statutes and commandments.
  • American Standard Version
    Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right ordinances and true laws, good statutes and commandments,
  • Holman Christian Standard Bible
    You came down on Mount Sinai, and spoke to them from heaven. You gave them impartial ordinances, reliable instructions, and good statutes and commands.
  • King James Version
    Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments, and true laws, good statutes and commandments:
  • New English Translation
    “ You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven. You provided them with just judgments, true laws, and good statutes and commandments.
  • World English Bible
    “ You also came down on Mount Sinai, and spoke with them from heaven, and gave them right ordinances and true laws, good statutes and commandments,

交叉引用

  • อพยพ 20:1
    And God spoke all these words: (niv)
  • อพยพ 19:11
    and be ready by the third day, because on that day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people. (niv)
  • สดุดี 119:127-128
    Because I love your commands more than gold, more than pure gold,and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:22-26
    These are the commandments the Lord proclaimed in a loud voice to your whole assembly there on the mountain from out of the fire, the cloud and the deep darkness; and he added nothing more. Then he wrote them on two stone tablets and gave them to me.When you heard the voice out of the darkness, while the mountain was ablaze with fire, all the leaders of your tribes and your elders came to me.And you said,“ The Lord our God has shown us his glory and his majesty, and we have heard his voice from the fire. Today we have seen that a person can live even if God speaks with them.But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the Lord our God any longer.For what mortal has ever heard the voice of the living God speaking out of fire, as we have, and survived? (niv)
  • สดุดี 119:160
    All your words are true; all your righteous laws are eternal. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:10-13
    Remember the day you stood before the Lord your God at Horeb, when he said to me,“ Assemble the people before me to hear my words so that they may learn to revere me as long as they live in the land and may teach them to their children.”You came near and stood at the foot of the mountain while it blazed with fire to the very heavens, with black clouds and deep darkness.Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.He declared to you his covenant, the Ten Commandments, which he commanded you to follow and then wrote them on two stone tablets. (niv)
  • โรม 7:16
    And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good. (niv)
  • สดุดี 19:7-11
    The law of the Lord is perfect, refreshing the soul. The statutes of the Lord are trustworthy, making wise the simple.The precepts of the Lord are right, giving joy to the heart. The commands of the Lord are radiant, giving light to the eyes.The fear of the Lord is pure, enduring forever. The decrees of the Lord are firm, and all of them are righteous.They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.By them your servant is warned; in keeping them there is great reward. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:12-13
    And now, Israel, what does the Lord your God ask of you but to fear the Lord your God, to walk in obedience to him, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,and to observe the Lord’s commands and decrees that I am giving you today for your own good? (niv)
  • ฮีบรู 12:18-26
    You have not come to a mountain that can be touched and that is burning with fire; to darkness, gloom and storm;to a trumpet blast or to such a voice speaking words that those who heard it begged that no further word be spoken to them,because they could not bear what was commanded:“ If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death.”The sight was so terrifying that Moses said,“ I am trembling with fear.”But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,to the church of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the Judge of all, to the spirits of the righteous made perfect,to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.See to it that you do not refuse him who speaks. If they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?At that time his voice shook the earth, but now he has promised,“ Once more I will shake not only the earth but also the heavens.” (niv)
  • อพยพ 19:16-20
    On the morning of the third day there was thunder and lightning, with a thick cloud over the mountain, and a very loud trumpet blast. Everyone in the camp trembled.Then Moses led the people out of the camp to meet with God, and they stood at the foot of the mountain.Mount Sinai was covered with smoke, because the Lord descended on it in fire. The smoke billowed up from it like smoke from a furnace, and the whole mountain trembled violently.As the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and the voice of God answered him.The Lord descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:33
    Has any other people heard the voice of God speaking out of fire, as you have, and lived? (niv)
  • อิสยาห์ 64:3
    For when you did awesome things that we did not expect, you came down, and the mountains trembled before you. (niv)
  • เอเสเคียล 20:11-13
    I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live.Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the Lord made them holy.“‘ Yet the people of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws— by which the person who obeys them will live— and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the wilderness. (niv)
  • อพยพ 20:22
    Then the Lord said to Moses,“ Tell the Israelites this:‘ You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven: (niv)
  • ฮาบากุก 3:3
    God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. His glory covered the heavens and his praise filled the earth. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:8
    And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws as this body of laws I am setting before you today? (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:4
    The Lord spoke to you face to face out of the fire on the mountain. (niv)
  • สดุดี 119:137
    You are righteous, Lord, and your laws are right. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:2
    He said:“ The Lord came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran. He came with myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes. (niv)
  • อิสยาห์ 64:1
    Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you! (niv)
  • โรม 7:12-14
    So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.Did that which is good, then, become death to me? By no means! Nevertheless, in order that sin might be recognized as sin, it used what is good to bring about my death, so that through the commandment sin might become utterly sinful.We know that the law is spiritual; but I am unspiritual, sold as a slave to sin. (niv)