<< Nehemiah 9:15 >>

本节经文

  • New English Translation
    You provided bread from heaven for them in their time of hunger, and you brought forth water from the rock for them in their time of thirst. You told them to enter in order to possess the land that you had sworn to give them.
  • 新标点和合本
    从天上赐下粮食充他们的饥,从磐石使水流出解他们的渴,又吩咐他们进去得你起誓应许赐给他们的地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你从天上赐下粮食给他们充饥,使水从磐石流出给他们解渴。你吩咐他们进去,得你起誓应许要赐给他们的地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你从天上赐下粮食给他们充饥,使水从磐石流出给他们解渴。你吩咐他们进去,得你起誓应许要赐给他们的地。
  • 当代译本
    他们饿了,你赐下天粮给他们吃;他们渴了,你使磐石流出水给他们喝。你吩咐他们去占领你起誓赐给他们的土地。
  • 圣经新译本
    你从天上赐下粮食,给他们充饥,吩咐水从磐石流出来给他们解渴;你又吩咐他们进去占领,你举手起誓要赐给他们的那地。
  • 新標點和合本
    從天上賜下糧食充他們的飢,從磐石使水流出解他們的渴,又吩咐他們進去得你起誓應許賜給他們的地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你從天上賜下糧食給他們充飢,使水從磐石流出給他們解渴。你吩咐他們進去,得你起誓應許要賜給他們的地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你從天上賜下糧食給他們充飢,使水從磐石流出給他們解渴。你吩咐他們進去,得你起誓應許要賜給他們的地。
  • 當代譯本
    他們餓了,你賜下天糧給他們吃;他們渴了,你使磐石流出水給他們喝。你吩咐他們去佔領你起誓賜給他們的土地。
  • 聖經新譯本
    你從天上賜下糧食,給他們充飢,吩咐水從磐石流出來給他們解渴;你又吩咐他們進去佔領,你舉手起誓要賜給他們的那地。
  • 呂振中譯本
    你從天上將糧食賜給他們、去給他們充饑,又使水從磐石間流出來、給他們解渴;你又吩咐他們要進來取得這地、就是你曾舉手起誓給他們的。
  • 文理和合譯本
    爾以天降之糧充其飢、磐湧之水解其渴、昔爾舉手而誓、所錫之地、命彼入而據之、
  • 文理委辦譯本
    民饑則餅降自天、民渴則水湧於磐、昔爾誓以土地錫民、後復令民入而居之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其饑時、主賜糧降於天、其渴時、主為之使水出於磐、主亦命之往得所誓必賜之地、
  • New International Version
    In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them.
  • New International Reader's Version
    When the people were hungry, you gave them bread from heaven. When they were thirsty, you brought them water out of a rock. You told them to go into the land of Canaan. You told them to take it as their own. It was the land you had promised to give them.
  • English Standard Version
    You gave them bread from heaven for their hunger and brought water for them out of the rock for their thirst, and you told them to go in to possess the land that you had sworn to give them.
  • New Living Translation
    “ You gave them bread from heaven when they were hungry and water from the rock when they were thirsty. You commanded them to go and take possession of the land you had sworn to give them.
  • Christian Standard Bible
    You provided bread from heaven for their hunger; you brought them water from the rock for their thirst. You told them to go in and possess the land you had sworn to give them.
  • New American Standard Bible
    You provided bread from heaven for them for their hunger, You brought out water from a rock for them for their thirst, And You told them to enter in order to take possession of The land which You swore to give them.
  • New King James Version
    You gave them bread from heaven for their hunger, And brought them water out of the rock for their thirst, And told them to go in to possess the land Which You had sworn to give them.
  • American Standard Version
    and gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and commandedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.
  • Holman Christian Standard Bible
    You provided bread from heaven for their hunger; You brought them water from the rock for their thirst. You told them to go in and possess the land You had sworn to give them.
  • King James Version
    And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.
  • World English Bible
    and gave them bread from the sky for their hunger, and brought water out of the rock for them for their thirst, and commanded them that they should go in to possess the land which you had sworn to give them.

交叉引用

  • Exodus 17:6
    I will be standing before you there on the rock in Horeb, and you will strike the rock, and water will come out of it so that the people may drink.” And Moses did so in plain view of the elders of Israel.
  • 1 Corinthians 10 3-1 Corinthians 10 4
    and all ate the same spiritual food,and all drank the same spiritual drink. For they were all drinking from the spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.
  • Deuteronomy 1:8
    Look! I have already given the land to you. Go, occupy the territory that I, the LORD, promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.”
  • Exodus 16:4
    Then the Lord said to Moses,“ I am going to rain bread from heaven for you, and the people will go out and gather the amount for each day, so that I may test them. Will they walk in my law or not?
  • Exodus 16:14-15
    When the layer of dew had evaporated, there on the surface of the desert was a thin flaky substance, thin like frost on the earth.When the Israelites saw it, they said to one another,“ What is it?” because they did not know what it was. Moses said to them,“ It is the bread that the LORD has given you for food.
  • Psalms 105:40-41
    They asked for food, and he sent quails; he satisfied them with food from the sky.He opened up a rock and water flowed out; a river ran through dry regions.
  • Ezekiel 20:15
    I also swore to them in the wilderness that I would not bring them to the land I had given them– a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.
  • Psalms 114:8
    who turned a rock into a pool of water, a hard rock into springs of water!
  • John 6:31-35
    Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written,‘ He gave them bread from heaven to eat.’”Then Jesus told them,“ I tell you the solemn truth, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven.For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”So they said to him,“ Sir, give us this bread all the time!”Jesus said to them,“ I am the bread of life. The one who comes to me will never go hungry, and the one who believes in me will never be thirsty.
  • Deuteronomy 8:3
    So he humbled you by making you hungry and then feeding you with unfamiliar manna. He did this to teach you that humankind cannot live by bread alone, but also by everything that comes from the LORD’s mouth.
  • Deuteronomy 8:15-16
    and who brought you through the great, fearful desert of venomous serpents and scorpions, an arid place with no water. He made water flow from a flint rock andfed you in the desert with manna( which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you and eventually bring good to you.
  • Nehemiah 9:20
    You imparted your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths; you provided water for their thirst.
  • Psalms 78:24-25
    He rained down manna for them to eat; he gave them the grain of heaven.Man ate the food of the mighty ones. He sent them more than enough to eat.
  • Numbers 20:7-13
    Then the LORD spoke to Moses:“ Take the staff and assemble the community, you and Aaron your brother, and then speak to the rock before their eyes. It will pour forth its water, and you will bring water out of the rock for them, and so you will give the community and their beasts water to drink.”So Moses took the staff from before the LORD, just as he commanded him.Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock, and he said to them,“ Listen, you rebels, must we bring water out of this rock for you?”Then Moses raised his hand, and struck the rock twice with his staff. And water came out abundantly. So the community drank, and their beasts drank too.Then the LORD spoke to Moses and Aaron,“ Because you did not trust me enough to show me as holy before the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.”These are the waters of Meribah, because the Israelites contended with the LORD, and his holiness was maintained among them.
  • Deuteronomy 1:21
    Look, he has placed the land in front of you! Go up, take possession of it, just as the LORD, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!”
  • Numbers 14:30
    You will by no means enter into the land where I swore to settle you. The only exceptions are Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
  • Joshua 1:2-4
    “ Moses my servant is dead. Get ready! Cross the Jordan River! Lead these people into the land which I am ready to hand over to them.I am handing over to you every place you set foot, as I promised Moses.Your territory will extend from the wilderness in the south to Lebanon in the north. It will extend all the way to the great River Euphrates in the east( including all of Syria) and all the way to the Mediterranean Sea in the west.
  • Psalms 77:15-20
    You delivered your people by your strength– the children of Jacob and Joseph.( Selah)The waters saw you, O God, the waters saw you and trembled. Yes, the depths of the sea shook with fear.The clouds poured down rain; the skies thundered. Yes, your arrows flashed about.Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning bolts lit up the world; the earth trembled and shook.You walked through the sea; you passed through the surging waters, but left no footprints.You led your people like a flock of sheep, by the hand of Moses and Aaron.
  • Genesis 14:22
    But Abram replied to the king of Sodom,“ I raise my hand to the LORD, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow