-
聖經新譯本
便雅憫支派被數點的,共有三萬五千四百人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
便雅悯支派被数的共有三万五千四百名。
-
和合本2010(神版-简体)
便雅悯支派被数的共有三万五千四百名。
-
圣经新译本
便雅悯支派被数点的,共有三万五千四百人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
便雅憫支派被數的共有三萬五千四百名。
-
和合本2010(神版-繁體)
便雅憫支派被數的共有三萬五千四百名。
-
呂振中譯本
屬便雅憫支派被點閱的、有三萬五千四百人。
-
文理和合譯本
計三萬五千四百、
-
文理委辦譯本
計三萬五千四百。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
便雅憫支派見數之人、共三萬五千四百、
-
New International Version
The number from the tribe of Benjamin was 35,400.
-
New International Reader's Version
The number from the tribe of Benjamin was 35,400.
-
English Standard Version
those listed of the tribe of Benjamin were 35,400.
-
Christian Standard Bible
those registered for the tribe of Benjamin numbered 35,400.
-
New American Standard Bible
their numbered men of the tribe of Benjamin were 35,400.
-
New King James Version
those who were numbered of the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.
-
American Standard Version
those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
-
Holman Christian Standard Bible
those registered for the tribe of Benjamin numbered 35,400.
-
King James Version
Those that were numbered of them,[ even] of the tribe of Benjamin,[ were] thirty and five thousand and four hundred.
-
New English Translation
Those of them who were numbered from the tribe of Benjamin were 35,400.
-
World English Bible
those who were counted of them, of the tribe of Benjamin, were thirty- five thousand four hundred.