主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 1:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
這是幫助你們的人的名字:屬呂便的,示丟珥的兒子以利蓿;
新标点和合本
他们的名字:属流便的,有示丢珥的儿子以利蓿;
和合本2010(上帝版-简体)
这是帮助你们的人的名字:属吕便的,示丢珥的儿子以利蓿;
和合本2010(神版-简体)
这是帮助你们的人的名字:属吕便的,示丢珥的儿子以利蓿;
当代译本
名单如下。“吕便支派示丢珥的儿子以利苏、
圣经新译本
以下就是帮助你们的人的名字:属流本支派的,有示丢珥的儿子以利蓿;
新標點和合本
他們的名字:屬呂便的,有示丟珥的兒子以利蓿;
和合本2010(上帝版-繁體)
這是幫助你們的人的名字:屬呂便的,示丟珥的兒子以利蓿;
當代譯本
名單如下。「呂便支派示丟珥的兒子以利蘇、
聖經新譯本
以下就是幫助你們的人的名字:屬流本支派的,有示丟珥的兒子以利蓿;
呂振中譯本
以下就是那些要同你們站在一起作工的人的名字:屬如便的有示丟珥的兒子以利蓿;
文理和合譯本
偕爾之人、其名列下、屬流便者、示丟珥子以利蓿、
文理委辦譯本
今述其名、屬流便支派、示丟耳子以利蓿。
施約瑟淺文理新舊約聖經
此當助爾者、其人之名乃此、屬流便支派示丟珥子以利蓿、
New International Version
These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
New International Reader's Version
“ Here are the names of the men who must help you.“ From the tribe of Reuben will come Elizur, the son of Shedeur.
English Standard Version
And these are the names of the men who shall assist you. From Reuben, Elizur the son of Shedeur;
New Living Translation
“ These are the tribes and the names of the leaders who will assist you: Tribe Leader Reuben Elizur son of Shedeur
Christian Standard Bible
These are the names of the men who are to assist you: Elizur son of Shedeur from Reuben;
New American Standard Bible
These then are the names of the men who shall stand with you: of the tribe of Reuben, Elizur the son of Shedeur;
New King James Version
“ These are the names of the men who shall stand with you: from Reuben, Elizur the son of Shedeur;
American Standard Version
And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
Holman Christian Standard Bible
These are the names of the men who are to assist you: Elizur son of Shedeur from Reuben;
King James Version
And these[ are] the names of the men that shall stand with you: of[ the tribe of] Reuben; Elizur the son of Shedeur.
New English Translation
Now these are the names of the men who are to help you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
World English Bible
These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
交叉引用
民數記 7:30
第四天是呂便子孫的領袖,示丟珥的兒子以利蓿。
創世記 49:1-33
雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。雅各的兒子們,你們要聚集,要聆聽,聽你們父親以色列的話。呂便啊,你是我的長子,我的力量,我壯年頭生之子,極有尊榮,權力超羣。你卻放縱如水,必不得居首位;因為你上了你父親的床,你上了我的榻,污辱了它!西緬和利未是兄弟;他們的刀劍是殘暴的兵器。願我的心不與他們同謀,願我的靈不與他們合夥;因為他們在烈怒中殺人,任意割斷牛腿的筋。他們火爆的烈怒可詛,他們兇殘的憤恨可咒!我要把他們分散在雅各中,使他們散居在以色列。猶大啊,你的兄弟必讚美你,你的手必掐住仇敵的頸項,你父親的兒子要向你下拜。猶大是隻小獅子;我兒啊,你捕獲了獵物就上去。他蹲伏,他躺臥,如公獅,又如母獅,誰敢惹他呢?權杖必不離猶大,統治者的杖必不離他兩腳之間,直等細羅來到,萬民都要歸順他。猶大把小驢拴在葡萄樹上,把驢駒拴在佳美的葡萄樹上。他在葡萄酒中洗衣服,在葡萄汁中洗長袍。他的眼睛比酒紅潤,他的牙齒比奶潔白。西布倫必住在海邊,必成為停船的港口;他的疆界必延到西頓。以薩迦是匹強壯的驢,臥在羊圈之中。他看見居所安舒,土地肥美,就屈肩負重,成為服勞役的僕人。但必為他的百姓伸冤,作為以色列支派之一。但必作道旁的蛇,路邊的毒蛇,咬傷馬蹄,使騎馬的人向後墜落。耶和華啊,我等候你的救恩。迦得必被襲擊者襲擊,他卻要襲擊他們的腳跟。亞設必出豐盛的糧食,要供應君王的佳肴。拿弗他利是被釋放的母鹿,他要生出可愛的小鹿。約瑟是多結果子的樹枝,是泉旁多結果的枝子;他的枝條伸出牆外。弓箭手惡意攻擊他,敵對他,向他射箭。但他的弓仍舊堅硬,他的手臂靈活敏捷,這是因雅各的大能者的手,從那裏,他是以色列的牧者,以色列的磐石。你父親的神必幫助你;全能者必賜福給你:天上的福,深淵下面蘊藏的福,以及生育哺養的福。你父親的福勝過我祖先的福,直到永世山嶺的極限。這些福必降在約瑟的頭上,臨到那與兄弟有分別之人的頭頂上。便雅憫是隻抓撕掠物的狼,早晨要吃他的獵物,晚上要分他的擄物。」這一切是以色列的十二個支派。這是他們的父親對他們所說的話,他按照各人的福分為他們祝福。他又吩咐他們說:「我快要歸到我祖先那裏。你們要將我葬在赫人以弗崙田間的洞裏,與我的祖先在一處,就是在迦南地幔利對面的麥比拉田間的洞裏,那田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來作墳地的產業。亞伯拉罕和他的妻子撒拉葬在那裏;以撒和他的妻子利百加也葬在那裏。我也在那裏葬了利亞。那塊田和田間的洞是向赫人買的。」雅各囑咐眾子完畢後,就把腳收在床上斷了氣,歸到他祖先那裏去了。
創世記 30:5-20
辟拉懷孕,為雅各生了一個兒子。拉結給他起名叫但,說:「神為我伸冤,也聽了我的聲音,賜給我一個兒子。」拉結的婢女辟拉又懷孕,為雅各生了第二個兒子。拉結給他起名叫拿弗他利,說:「我與我姊姊大大較力,並且得勝了。」利亞見自己停了生育,就把她的婢女悉帕給雅各為妾。利亞的婢女悉帕為雅各生了一個兒子。利亞給他起名叫迦得,說:「真是幸運!」利亞的婢女悉帕又為雅各生了第二個兒子。利亞給他起名叫亞設,說:「我真有福啊,眾女子都要稱我有福。」收割麥子的時候,呂便到田裏去,找到曼陀羅草,就拿給他的母親利亞。拉結對利亞說:「請你給我一些你兒子的曼陀羅草吧。」利亞對她說:「你奪走了我的丈夫還是小事嗎?你還要奪取我兒子的曼陀羅草嗎?」拉結說:「今夜他可以與你同寢,來交換你兒子的曼陀羅草。」到了晚上,雅各從田裏回來,利亞出來迎接他,說:「你要與我同寢,因為我真的用我兒子的曼陀羅草把你雇下了。」那一夜,雅各就與她同寢。神應允了利亞,她就懷孕,為雅各生了第五個兒子。利亞給他起名叫以薩迦,說:「神給了我工價,因為我把婢女給了我的丈夫。」利亞又懷孕,為雅各生了第六個兒子。利亞給他起名叫西布倫,說:「神賜給我厚禮了;這次,我丈夫必看重我,因為我為他生了六個兒子。」
創世記 46:8-24
這些是來到埃及的以色列人,雅各和他子孫的名字:雅各的長子是呂便。呂便的兒子是哈諾、法路、希斯倫、迦米。西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子生的兒子掃羅。利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉;珥與俄南死在迦南地。法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。西布倫的兒子是西烈、以倫、雅利。這是利亞在巴旦‧亞蘭為雅各所生的兒孫,還有女兒底拿,兒孫共三十三人。迦得的兒子是洗非芸、哈基、書尼、以斯本、以利、亞羅底、亞列利。亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞,還有他們的妹妹西拉。比利亞的兒子是希別、瑪結。這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕的兒孫,她為雅各所生的共有十六人。雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。約瑟在埃及地生了瑪拿西和以法蓮,是安城的祭司波提‧非拉的女兒亞西納為約瑟生的。便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒。這是拉結為雅各所生的兒孫,共有十四人。但的兒子是戶伸。拿弗他利的兒子是雅薛、沽尼、耶色、示冷。
創世記 29:32-35
利亞懷孕生子,給他起名叫呂便,因為她說:「耶和華看見我的苦情,如今我的丈夫必愛我。」她又懷孕生子,給他起名叫西緬,說:「耶和華因為聽見我失寵,所以又賜給我這個兒子。」她又懷孕生子,說:「我給丈夫生了三個兒子,現在,這次他必親近我了。」因此,雅各給他起名叫利未。她又懷孕生子,說:「這次我要讚美耶和華。」因此給他起名叫猶大。於是她停了生育。
創世記 35:17-26
她生得十分艱難的時候,接生婆對她說:「不要怕,你又要有一個兒子了。」她快要死,還有一口氣的時候,就給她兒子起名叫便‧俄尼;他父親卻給他起名叫便雅憫。拉結死了,葬在往以法他的路旁;以法他就是伯利恆。雅各在她的墳上立了一塊碑,就是拉結的墓碑,到今日還在。以色列起行,在以得臺的那一邊支搭帳棚。以色列住在那地的時候,呂便去與他父親的妾辟拉同寢,以色列也聽見了這件事。雅各共有十二個兒子。利亞的兒子是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。拉結的兒子是約瑟、便雅憫。拉結的婢女辟拉的兒子是但、拿弗他利。利亞的婢女悉帕的兒子是迦得、亞設。這是雅各在巴旦‧亞蘭所生的兒子。
啟示錄 7:4-8
我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千;猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;亞設支派中有一萬二千;拿弗他利支派中有一萬二千;瑪拿西支派中有一萬二千;西緬支派中有一萬二千;利未支派中有一萬二千;以薩迦支派中有一萬二千;西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。
民數記 10:18
按照隊伍往前行的是呂便營旗幟下的人,帶隊的是示丟珥的兒子以利蓿。
申命記 33:1-29
這是神人摩西未死以前為以色列人的祝福。他說:「耶和華從西奈來,從西珥向他們顯現,從巴蘭山發出光輝;從萬萬聖者中來臨,從他右手向他們發出烈火的律法。他實在疼愛萬民。他的眾聖徒都在你手中,他們坐在你的腳下,領受你的言語。」摩西將律法傳給我們,作為雅各會眾的產業。「耶和華在耶書崙作王;百姓的眾領袖和以色列各支派一同歡聚。願呂便存活,不致死亡,雖然他的人丁稀少。關於猶大,他這麼說:『耶和華啊,求你垂聽猶大的聲音,引導他歸回他的百姓中。他曾用手為自己爭戰,你必幫助他攻擊敵人。』關於利未,他說:『願你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裏。你在瑪撒曾考驗他,在米利巴水與他爭論。關於自己的父母,他說:我未曾關注。他的弟兄,他不承認,他的兒女,他也不認識,因為利未人遵行你的話,謹守你的約。他們將你的典章教導雅各,將你的律法教導以色列。他們奉上香讓你聞,把全牲的燔祭獻在你壇上。求耶和華賜福給他的財物,悅納他手裏的工作。求你刺透起來攻擊他的人的腰,使那些恨惡他的人不再起來。』關於便雅憫,他說:『耶和華所親愛的必同耶和華安然居住,耶和華終日庇護他,他也住在耶和華兩肩之中。』關於約瑟,他說:『願他的地蒙耶和華賜福,得天上的甘露,地下的泉源;得太陽下的美果,月光中的佳穀;得古老山嶽的至寶,永恆山嶺的寶物;得地的寶物和其中所充滿的,得住在荊棘中者的喜悅。願這些福都臨到約瑟的頭上,臨到那與兄弟有分別之人的頭頂上。他是牛羣中頭生的,大有威嚴;他的雙角是野牛的角,用以牴觸萬民,直到地極。這對角是以法蓮的萬萬,這對角是瑪拿西的千千。』關於西布倫,他說:『西布倫哪,你出外可以歡喜。以薩迦啊,你在帳棚裏可以快樂。他們要召集萬民到山上,在那裏獻公義的祭。因為他們要吸取海裏的財富,沙中隱藏的珍寶。』關於迦得,他說:『那使迦得擴張的,當受稱頌!迦得臥如母獅,撕裂膀臂和頭皮。他為自己看中了最好的,因為那是為掌權者所存留的一份。他與百姓的領袖同來,執行耶和華的公義和耶和華為以色列所立的典章。』關於但,他說:『但是小獅子,從巴珊跳出來。』關於拿弗他利,他說:『拿弗他利啊,你享足恩寵,滿得耶和華的福,可以得西方和南方為業。』關於亞設,他說:『願亞設在眾子中蒙福,願他得他弟兄的喜悅,可以把腳蘸在油中。你的門閂是鐵的,是銅的。只要你有多少日子,你就有多少力量。』「耶書崙哪,沒有誰能比神!他騰雲,大顯威榮,從天空來幫助你。亙古的神是避難所,下面有永久的膀臂。他從你面前趕走仇敵,說:『毀滅吧!』因此,以色列獨自安然居住,雅各的泉源在五穀新酒之地,他的天也滴下露水。以色列啊,你有福了!蒙耶和華拯救的百姓啊,誰能像你?他是幫助你的盾牌,是你威榮的刀劍。你的仇敵要屈身就你;你卻要踐踏他們的背脊。」
民數記 2:10
「在南邊,按照他們的隊伍是呂便營的旗幟。呂便人的領袖是示丟珥的兒子以利蓿,
出埃及記 1:2-5
呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、便雅憫、但、拿弗他利、迦得、亞設。凡從雅各生的,共有七十人。那時,約瑟已經在埃及。