-
新标点和合本
哥辖人抬着圣物先往前行。他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
-
和合本2010(上帝版-简体)
哥辖人抬着圣物往前行。他们未到以前,帐幕已经立好了。
-
和合本2010(神版-简体)
哥辖人抬着圣物往前行。他们未到以前,帐幕已经立好了。
-
当代译本
随后出发的是哥辖人,他们抬着圣物前行。在他们到达之前,圣幕应已支好。
-
圣经新译本
哥辖人抬着圣物起行;他们到达之前,人已经把帐幕竖立起来。
-
新標點和合本
哥轄人擡着聖物先往前行。他們未到以前,擡帳幕的已經把帳幕支好。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
哥轄人抬着聖物往前行。他們未到以前,帳幕已經立好了。
-
和合本2010(神版-繁體)
哥轄人抬着聖物往前行。他們未到以前,帳幕已經立好了。
-
當代譯本
隨後出發的是哥轄人,他們抬著聖物前行。在他們到達之前,聖幕應已支好。
-
聖經新譯本
哥轄人抬著聖物起行;他們到達之前,人已經把帳幕豎立起來。
-
呂振中譯本
哥轄人抬着聖物往前行;人把帳幕立好、等他們來到。
-
文理和合譯本
哥轄子孫、負聖所什物啟行、先行之人、建幕以待其至、
-
文理委辦譯本
哥轄子孫、負聖室之什物遄征、先行之利未人建置會幕、以待後至者。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
後舁聖所器具者哥轄子孫乃啟行、彼未至之先、運幕者已建立其幕、○
-
New International Version
Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.
-
New International Reader's Version
The men of Kohath started out. They carried the holy things. The holy tent had to be set up before they arrived.
-
English Standard Version
Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival.
-
New Living Translation
Next came the Kohathite division of the Levites, carrying the sacred objects from the Tabernacle. Before they arrived at the next camp, the Tabernacle would already be set up at its new location.
-
Christian Standard Bible
The Kohathites then set out, transporting the holy objects; the tabernacle was to be set up before their arrival.
-
New American Standard Bible
Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.
-
New King James Version
Then the Kohathites set out, carrying the holy things.( The tabernacle would be prepared for their arrival.)
-
American Standard Version
And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the others did set up the tabernacle against their coming.
-
Holman Christian Standard Bible
The Kohathites then set out, transporting the holy objects; the tabernacle was to be set up before their arrival.
-
King James Version
And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and[ the other] did set up the tabernacle against they came.
-
New English Translation
And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; the tabernacle was to be set up before they arrived.
-
World English Bible
The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.