主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 10:28
>>
本节经文
新标点和合本
以色列人按着军队往前行,就是这样。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人就这样按着队伍往前行。
和合本2010(神版-简体)
以色列人就这样按着队伍往前行。
当代译本
这是以色列各营队拔营前行的次序。
圣经新译本
这是以色列人起行的时候,按着他们的队伍起行的次序。
新標點和合本
以色列人按着軍隊往前行,就是這樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人就這樣按着隊伍往前行。
和合本2010(神版-繁體)
以色列人就這樣按着隊伍往前行。
當代譯本
這是以色列各營隊拔營前行的次序。
聖經新譯本
這是以色列人起行的時候,按著他們的隊伍起行的次序。
呂振中譯本
這是以色列人按着他們的部隊往前行的次序;他們就這樣往前行了。
文理和合譯本
以色列族按其行伍啟行如是、○
文理委辦譯本
如是以色列族、循其行伍而遄征。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人俱依此次序、循其軍旅而啟行、○
New International Version
This was the order of march for the Israelite divisions as they set out.
New International Reader's Version
As the groups of Israel started out, that was the order they marched in.
English Standard Version
This was the order of march of the people of Israel by their companies, when they set out.
New Living Translation
This was the order in which the Israelites marched, division by division.
Christian Standard Bible
This was the order of march for the Israelites by their military divisions as they set out.
New American Standard Bible
This was the order of marching for the sons of Israel by their armies as they set out.
New King James Version
Thus was the order of march of the children of Israel, according to their armies, when they began their journey.
American Standard Version
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
Holman Christian Standard Bible
This was the order of march for the Israelites by their military divisions as they set out.
King James Version
Thus[ were] the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
New English Translation
These were the traveling arrangements of the Israelites according to their companies when they traveled.
World English Bible
Thus were the travels of the children of Israel according to their armies; and they went forward.
交叉引用
民数记 2:34
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。 (cunps)
哥林多前书 14:33
因为神不是叫人混乱,乃是叫人安静。 (cunps)
民数记 10:35-36
约柜往前行的时候,摩西就说:“耶和华啊,求你兴起!愿你的仇敌四散!愿恨你的人从你面前逃跑!”约柜停住的时候,他就说:“耶和华啊,求你回到以色列的千万人中!” (cunps)
哥林多前书 14:40
凡事都要规规矩矩地按着次序行。 (cunps)
歌罗西书 2:5
我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。 (cunps)
雅歌 6:10
那向外观看、如晨光发现、美丽如月亮、皎洁如日头、威武如展开旌旗军队的是谁呢? (cunps)
民数记 24:4-5
得听神的言语,得见全能者的异象,眼目睁开而仆倒的人说:雅各啊,你的帐棚何等华美!以色列啊,你的帐幕何其华丽! (cunps)