<< 4 Mose 10 9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们在自己的地,与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华你们的神面前得蒙纪念,也蒙拯救脱离仇敌。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当你们在自己的土地上,与欺压你们的敌人打仗时,要用号筒吹出大声。你们就在耶和华—你们的上帝面前得蒙记念,也必蒙拯救脱离仇敌。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当你们在自己的土地上,与欺压你们的敌人打仗时,要用号筒吹出大声。你们就在耶和华—你们的神面前得蒙记念,也必蒙拯救脱离仇敌。
  • 当代译本
    当你们在自己的土地上跟敌人作战时,要吹号,你们的上帝耶和华必眷顾你们,救你们脱离敌人。
  • 圣经新译本
    你们在本地与欺压你们的仇敌作战的时候,就要吹大声,使你们在耶和华你们的神面前得蒙记念,也得拯救脱离你们的仇敌。
  • 新標點和合本
    你們在自己的地,與欺壓你們的敵人打仗,就要用號吹出大聲,便在耶和華-你們的神面前得蒙紀念,也蒙拯救脫離仇敵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當你們在自己的土地上,與欺壓你們的敵人打仗時,要用號筒吹出大聲。你們就在耶和華-你們的上帝面前得蒙記念,也必蒙拯救脫離仇敵。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當你們在自己的土地上,與欺壓你們的敵人打仗時,要用號筒吹出大聲。你們就在耶和華-你們的神面前得蒙記念,也必蒙拯救脫離仇敵。
  • 當代譯本
    當你們在自己的土地上跟敵人作戰時,要吹號,你們的上帝耶和華必眷顧你們,救你們脫離敵人。
  • 聖經新譯本
    你們在本地與欺壓你們的仇敵作戰的時候,就要吹大聲,使你們在耶和華你們的神面前得蒙記念,也得拯救脫離你們的仇敵。
  • 呂振中譯本
    你們在本地若跟擾害你們的敵人交戰,就要用號筒吹緊急聲,那你們就要在永恆主你們的上帝面前被記起,也要得拯救脫離你們的仇敵。
  • 文理和合譯本
    有敵犯境、爾往攻之、必以角聲警人、則耶和華爾之上帝、必垂念爾、拯爾於敵、
  • 文理委辦譯本
    有敵犯境、爾往攻之、必吹角甚厲、則耶和華爾之上帝垂念爾曹、拯爾於敵。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾在己地、有仇敵相侵、爾往攻之、必當吹角、其聲洪大、則爾之天主耶和華垂念爾、拯爾於敵、
  • New International Version
    When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the Lord your God and rescued from your enemies.
  • New International Reader's Version
    Suppose you go into battle in your own land. And suppose it is against an enemy who is treating you badly. Then blow a blast on the trumpets. If you do, I will remember you. I will save you from your enemies. I am the Lord your God.
  • English Standard Version
    And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
  • New Living Translation
    “ When you arrive in your own land and go to war against your enemies who attack you, sound the alarm with the trumpets. Then the Lord your God will remember you and rescue you from your enemies.
  • Christian Standard Bible
    “ When you enter into battle in your land against an adversary who is attacking you, sound short blasts on the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God and be saved from your enemies.
  • New American Standard Bible
    And when you go to war in your land against the enemy who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, so that you will be thought of by the Lord your God, and be saved from your enemies.
  • New King James Version
    “ When you go to war in your land against the enemy who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved from your enemies.
  • American Standard Version
    And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When you enter into battle in your land against an adversary who is attacking you, sound short blasts on the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God and be delivered from your enemies.
  • King James Version
    And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
  • New English Translation
    If you go to war in your land against an adversary who opposes you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God, and you will be saved from your enemies.
  • World English Bible
    When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.

交叉引用

  • 1 Samuel 10 18
    and said to them,“ This is what the Lord, the God of Israel, says:‘ I brought Israel up out of Egypt, and I delivered you from the power of Egypt and all the kingdoms that oppressed you.’ (niv)
  • 1 Mose 8 1
    But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded. (niv)
  • Richter 2:18
    Whenever the Lord raised up a judge for them, he was with the judge and saved them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the Lord relented because of their groaning under those who oppressed and afflicted them. (niv)
  • Psalm 106:4
    Remember me, Lord, when you show favor to your people, come to my aid when you save them, (niv)
  • Psalm 106:42
    Their enemies oppressed them and subjected them to their power. (niv)
  • 2 Chronik 13 14
    Judah turned and saw that they were being attacked at both front and rear. Then they cried out to the Lord. The priests blew their trumpets (niv)
  • Richter 6:9
    I rescued you from the hand of the Egyptians. And I delivered you from the hand of all your oppressors; I drove them out before you and gave you their land. (niv)
  • Richter 10:8
    who that year shattered and crushed them. For eighteen years they oppressed all the Israelites on the east side of the Jordan in Gilead, the land of the Amorites. (niv)
  • Josua 6:5
    When you hear them sound a long blast on the trumpets, have the whole army give a loud shout; then the wall of the city will collapse and the army will go up, everyone straight in.” (niv)
  • 4 Mose 31 6
    Moses sent them into battle, a thousand from each tribe, along with Phinehas son of Eleazar, the priest, who took with him articles from the sanctuary and the trumpets for signaling. (niv)
  • Richter 10:12
    the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you and you cried to me for help, did I not save you from their hands? (niv)
  • Jeremia 4:19
    Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry. (niv)
  • Psalm 136:23
    He remembered us in our low estate His love endures forever. (niv)
  • Jeremia 6:1
    “ Flee for safety, people of Benjamin! Flee from Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Raise the signal over Beth Hakkerem! For disaster looms out of the north, even terrible destruction. (niv)
  • Jesaja 18:3
    All you people of the world, you who live on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it, and when a trumpet sounds, you will hear it. (niv)
  • Jeremia 6:17
    I appointed watchmen over you and said,‘ Listen to the sound of the trumpet!’ But you said,‘ We will not listen.’ (niv)
  • Jeremia 4:5
    “ Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say:‘ Sound the trumpet throughout the land!’ Cry aloud and say:‘ Gather together! Let us flee to the fortified cities!’ (niv)
  • Richter 4:2-3
    So the Lord sold them into the hands of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. Sisera, the commander of his army, was based in Harosheth Haggoyim.Because he had nine hundred chariots fitted with iron and had cruelly oppressed the Israelites for twenty years, they cried to the Lord for help. (niv)
  • Jesaja 58:1
    “ Shout it aloud, do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Declare to my people their rebellion and to the descendants of Jacob their sins. (niv)
  • Hesekiel 7:14
    “‘ They have blown the trumpet, they have made all things ready, but no one will go into battle, for my wrath is on the whole crowd. (niv)
  • Jeremia 4:21
    How long must I see the battle standard and hear the sound of the trumpet? (niv)
  • Hesekiel 33:3-6
    and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people,then if anyone hears the trumpet but does not heed the warning and the sword comes and takes their life, their blood will be on their own head.Since they heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, their blood will be on their own head. If they had heeded the warning, they would have saved themselves.But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone’s life, that person’s life will be taken because of their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.’ (niv)
  • Richter 6:34
    Then the Spirit of the Lord came on Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him. (niv)
  • Zefanja 1:16
    a day of trumpet and battle cry against the fortified cities and against the corner towers. (niv)
  • Richter 7:16-21
    Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside.“ Watch me,” he told them.“ Follow my lead. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do.When I and all who are with me blow our trumpets, then from all around the camp blow yours and shout,‘ For the Lord and for Gideon.’”Gideon and the hundred men with him reached the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guard. They blew their trumpets and broke the jars that were in their hands.The three companies blew the trumpets and smashed the jars. Grasping the torches in their left hands and holding in their right hands the trumpets they were to blow, they shouted,“ A sword for the Lord and for Gideon!”While each man held his position around the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled. (niv)
  • Hosea 5:8
    “ Sound the trumpet in Gibeah, the horn in Ramah. Raise the battle cry in Beth Aven; lead on, Benjamin. (niv)
  • 1 Korinther 14 8
    Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle? (niv)
  • Lukas 1:70-74
    ( as he said through his holy prophets of long ago),salvation from our enemies and from the hand of all who hate us—to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,the oath he swore to our father Abraham:to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear (niv)
  • Amos 3:6
    When a trumpet sounds in a city, do not the people tremble? When disaster comes to a city, has not the Lord caused it? (niv)
  • Richter 3:27
    When he arrived there, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites went down with him from the hills, with him leading them. (niv)