主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
民数记 11:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
那地方就叫做他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间焚烧。
新标点和合本
那地方便叫作他备拉,因为耶和华的火烧在他们中间。
和合本2010(上帝版-简体)
那地方就叫做他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间焚烧。
当代译本
那地方叫他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间燃烧。
圣经新译本
就称那地方作他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间焚烧。
新標點和合本
那地方便叫做他備拉,因為耶和華的火燒在他們中間。
和合本2010(上帝版-繁體)
那地方就叫做他備拉,因為耶和華的火曾在他們中間焚燒。
和合本2010(神版-繁體)
那地方就叫做他備拉,因為耶和華的火曾在他們中間焚燒。
當代譯本
那地方叫他備拉,因為耶和華的火曾在他們中間燃燒。
聖經新譯本
就稱那地方作他備拉,因為耶和華的火曾在他們中間焚燒。
呂振中譯本
那地方便名叫他備拉,因為永恆主的火在他們中間燒着。
文理和合譯本
其地遂稱曰他備拉、以耶和華之火燃於民中也、○
文理委辦譯本
稱其地曰、大比剌、以耶和華之火曾燃及之也。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因其地有主之火焚於民中、故稱之曰他備拉、他備拉譯即焚燒之義○
New International Version
So that place was called Taberah, because fire from the Lord had burned among them.
New International Reader's Version
So that place was named Taberah. That’s because fire from the Lord had blazed out among them there.
English Standard Version
So the name of that place was called Taberah, because the fire of the Lord burned among them.
New Living Translation
After that, the area was known as Taberah( which means“ the place of burning”), because fire from the Lord had burned among them there.
Christian Standard Bible
So that place was named Taberah, because the LORD’s fire had blazed among them.
New American Standard Bible
So that place was named Taberah, because the fire of the Lord burned among them.
New King James Version
So he called the name of the place Taberah, because the fire of the Lord had burned among them.
American Standard Version
And the name of that place was called Taberah, because the fire of Jehovah burnt among them.
King James Version
And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
New English Translation
So he called the name of that place Taberah because there the fire of the LORD burned among them.
World English Bible
The name of that place was called Taberah, because Yahweh’s fire burned among them.
交叉引用
申命记 9:22
“你们在他备拉、玛撒、基博罗‧哈他瓦又惹耶和华发怒。