-
English Standard Version
After that the people set out from Hazeroth, and camped in the wilderness of Paran.
-
新标点和合本
以后百姓从哈洗录起行,在巴兰的旷野安营。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以后百姓从哈洗录起行,来到巴兰的旷野安营。
-
和合本2010(神版-简体)
以后百姓从哈洗录起行,来到巴兰的旷野安营。
-
当代译本
他们离开哈洗录,到巴兰旷野安营。
-
圣经新译本
然后,人民从哈洗录起行,在巴兰的旷野安营。
-
新標點和合本
以後百姓從哈洗錄起行,在巴蘭的曠野安營。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以後百姓從哈洗錄起行,來到巴蘭的曠野安營。
-
和合本2010(神版-繁體)
以後百姓從哈洗錄起行,來到巴蘭的曠野安營。
-
當代譯本
他們離開哈洗錄,到巴蘭曠野安營。
-
聖經新譯本
然後,人民從哈洗錄起行,在巴蘭的曠野安營。
-
呂振中譯本
後來人民從哈洗錄往前行,在巴蘭的曠野紮營。
-
文理和合譯本
厥後離哈洗錄、在巴蘭野建營、
-
文理委辦譯本
厥後離哈洗錄、在巴蘭野張幕。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
厥後民離哈洗錄、列營於巴蘭野、
-
New International Version
After that, the people left Hazeroth and encamped in the Desert of Paran.
-
New International Reader's Version
After that, the people left Hazeroth. They camped in the Desert of Paran.
-
New Living Translation
Then they left Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
-
Christian Standard Bible
After that, the people set out from Hazeroth and camped in the Wilderness of Paran.
-
New American Standard Bible
Afterward, however, the people moved on from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
-
New King James Version
And afterward the people moved from Hazeroth and camped in the Wilderness of Paran.
-
American Standard Version
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
-
Holman Christian Standard Bible
After that, the people set out from Hazeroth and camped in the Wilderness of Paran.
-
King James Version
And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
-
New English Translation
After that the people moved from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
-
World English Bible
Afterward the people traveled from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.