<< 民数记 13:17 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    摩西派他们去窥探迦南地,对他们说:“你们要从这里上南地,然后上山地去。
  • 新标点和合本
    摩西打发他们去窥探迦南地,说:“你们从南地上山地去,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西差派他们去窥探迦南地,对他们说:“你们上到尼革夫那里,上到山区去,
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西差派他们去窥探迦南地,对他们说:“你们上到尼革夫那里,上到山区去,
  • 当代译本
    摩西派他们去打探迦南,并嘱咐说:“你们先去南地,然后再进山区,
  • 新標點和合本
    摩西打發他們去窺探迦南地,說:「你們從南地上山地去,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西差派他們去窺探迦南地,對他們說:「你們上到尼革夫那裏,上到山區去,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西差派他們去窺探迦南地,對他們說:「你們上到尼革夫那裏,上到山區去,
  • 當代譯本
    摩西派他們去打探迦南,並囑咐說:「你們先去南地,然後再進山區,
  • 聖經新譯本
    摩西派他們去窺探迦南地,對他們說:“你們要從這裡上南地,然後上山地去。
  • 呂振中譯本
    摩西打發他們去窺探迦南地,對他們說:『你們這就要從這裏取道南地上去,直上山地。
  • 文理和合譯本
    摩西遣十二人以窺迦南、曰、自其南境而往、入彼山地、
  • 文理委辦譯本
    摩西遣十二人、窺察迦南曰、自此而往、涉其南境、登彼山巖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西遣之往窺探迦南地、諭之曰、爾上迦南之南地、亦登山、
  • New International Version
    When Moses sent them to explore Canaan, he said,“ Go up through the Negev and on into the hill country.
  • New International Reader's Version
    Moses sent the 12 men to check out Canaan. He said,“ Go up through the Negev Desert. Go on into the central hill country.
  • English Standard Version
    Moses sent them to spy out the land of Canaan and said to them,“ Go up into the Negeb and go up into the hill country,
  • New Living Translation
    Moses gave the men these instructions as he sent them out to explore the land:“ Go north through the Negev into the hill country.
  • Christian Standard Bible
    When Moses sent them to scout out the land of Canaan, he told them,“ Go up this way to the Negev, then go up into the hill country.
  • New American Standard Bible
    When Moses sent them to spy out the land of Canaan, he said to them,“ Go up there into the Negev; then go up into the hill country.
  • New King James Version
    Then Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them,“ Go up this way into the South, and go up to the mountains,
  • American Standard Version
    And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way by the South, and go up into the hill- country:
  • Holman Christian Standard Bible
    When Moses sent them to scout out the land of Canaan, he told them,“ Go up this way to the Negev, then go up into the hill country.
  • King James Version
    And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this[ way] southward, and go up into the mountain:
  • New English Translation
    When Moses sent them to investigate the land of Canaan, he told them,“ Go up through the Negev, and then go up into the hill country
  • World English Bible
    Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them,“ Go up this way by the South, and go up into the hill country.

交叉引用

  • 士师记 1:9
    后来,犹大人下去,与住在山地、南地和高原的迦南人交战。
  • 创世记 12:9
    亚伯兰又起程,渐渐移到南地去。
  • 士师记 1:15
    她回答:“请你给我一份礼物;你既然把我安置在南地,求你也把水泉赐给我。”迦勒就把上泉和下泉都给了她。
  • 约书亚记 15:3
    伸到亚克拉滨山坡的南边,经过寻,上到加低斯.巴尼亚的南边,又经过希斯仑,再上到亚达珥,绕过甲加,
  • 士师记 1:19
    耶和华与犹大同在,犹大就占领了山地;但不能赶走平原的居民,因为他们有铁车。
  • 创世记 13:1
    亚伯兰带着妻子和所有的一切,以及罗得,一同从埃及上到南地去。
  • 民数记 14:40
    他们清早起来,上山顶去,说:“我们在这里;我们要上耶和华应许的地方去,因为我们犯了罪。”
  • 申命记 1:44
    住在那山上的亚摩利人,就出来攻击你们,好像蜂群一样追赶你们,在西珥击杀你们,直到何珥玛。
  • 民数记 13:29
    有亚玛力人住在南地;赫人、耶布斯人、亚摩利人住在山地;迦南人住在海边和约旦河沿岸。”
  • 创世记 14:10
    西订谷有许多漆坑。所多玛王和蛾摩拉王逃跑的时候,都掉在坑里,其余的人都向着山上逃跑。
  • 民数记 13:21-22
    他们上去窥探了那地,从寻的旷野到利合,直到哈玛关口。他们上到南地,到了希伯仑,在那里有亚衲族人的后裔亚希幔、示筛、挞买。原来希伯仑城比埃及的琐安城早建七年。