<< Numbers 14:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, Lord, are in the midst of this people, because You, Lord, are seen eye to eye, while Your cloud stands over them; and You go before them in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.
  • 新标点和合本
    埃及人要将这事传给迦南地的居民;那民已经听见你耶和华是在这百姓中间;因为你面对面被人看见,有你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们前面行。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    埃及人要告诉这地的居民,他们已经听见你—耶和华是在这百姓中间,因为你—耶和华面对面显示自己,你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们的前面行。
  • 和合本2010(神版-简体)
    埃及人要告诉这地的居民,他们已经听见你—耶和华是在这百姓中间,因为你—耶和华面对面显示自己,你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们的前面行。
  • 当代译本
    一定会告诉迦南的居民。那里的居民早已听说你耶和华与以色列人同在,你面对面向他们显现,你的云彩停留在他们上面,你白天用云柱、黑夜用火柱引导他们。
  • 圣经新译本
    埃及人也必告诉那地的居民。那地的居民也曾听见你耶和华是在这人民中间,你耶和华曾面对面的向人显现,你的云彩常停在他们上面;日间你在云柱中,夜间你在火柱中,走在他们前面。
  • 新標點和合本
    埃及人要將這事傳給迦南地的居民;那民已經聽見你-耶和華是在這百姓中間;因為你面對面被人看見,有你的雲彩停在他們以上。你日間在雲柱中,夜間在火柱中,在他們前面行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    埃及人要告訴這地的居民,他們已經聽見你-耶和華是在這百姓中間,因為你-耶和華面對面顯示自己,你的雲彩停在他們以上。你日間在雲柱中,夜間在火柱中,在他們的前面行。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    埃及人要告訴這地的居民,他們已經聽見你-耶和華是在這百姓中間,因為你-耶和華面對面顯示自己,你的雲彩停在他們以上。你日間在雲柱中,夜間在火柱中,在他們的前面行。
  • 當代譯本
    一定會告訴迦南的居民。那裡的居民早已聽說你耶和華與以色列人同在,你面對面向他們顯現,你的雲彩停留在他們上面,你白天用雲柱、黑夜用火柱引導他們。
  • 聖經新譯本
    埃及人也必告訴那地的居民。那地的居民也曾聽見你耶和華是在這人民中間,你耶和華曾面對面的向人顯現,你的雲彩常停在他們上面;日間你在雲柱中,夜間你在火柱中,走在他們前面。
  • 呂振中譯本
    他們早已聽見永恆主你在這人民中間、永恆主你給人親眼相對地看見,你的雲彩停在他們上頭,你在他們前面領路、日間在雲柱中、而夜間在火柱中。
  • 文理和合譯本
    埃及人必以告斯土之民、彼已聞爾耶和華居以色列族中、因爾顯見、為眾目擊、爾雲止於其上、晝導以雲柱、夜導以火柱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    伊及人必將此事告於居迦南地之人、迦南人亦曾聞主處於斯民中、顯現為眾目所睹、以雲蔽之、晝導之以雲柱、夜導之以火柱、
  • New International Version
    And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, Lord, are with these people and that you, Lord, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
  • New International Reader's Version
    And the Egyptians will tell the people who live in Canaan about it. Lord, they have already heard a lot about you. They’ve heard that you are with these people. They’ve heard that you have been seen face to face. They’ve been told that your cloud stays over them. They’ve heard that you go in front of them in a pillar of cloud by day. They’ve been told that you go in front of them in a pillar of fire at night.
  • English Standard Version
    and they will tell the inhabitants of this land. They have heard that you, O Lord, are in the midst of this people. For you, O Lord, are seen face to face, and your cloud stands over them and you go before them, in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
  • New Living Translation
    Now if you destroy them, the Egyptians will send a report to the inhabitants of this land, who have already heard that you live among your people. They know, Lord, that you have appeared to your people face to face and that your pillar of cloud hovers over them. They know that you go before them in the pillar of cloud by day and the pillar of fire by night.
  • Christian Standard Bible
    They will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you, LORD, are among these people, how you, LORD, are seen face to face, how your cloud stands over them, and how you go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
  • New King James Version
    and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, Lord, are among these people; that You, Lord, are seen face to face and Your cloud stands above them, and You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
  • American Standard Version
    and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that thou Jehovah art in the midst of this people; for thou Jehovah art seen face to face, and thy cloud standeth over them, and thou goest before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, Lord, are among these people, how You, Lord, are seen face to face, how Your cloud stands over them, and how You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
  • King James Version
    And they will tell[ it] to the inhabitants of this land:[ for] they have heard that thou LORD[ art] among this people, that thou LORD art seen face to face, and[ that] thy cloud standeth over them, and[ that] thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.
  • New English Translation
    then they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you, LORD, are among this people, that you, LORD, are seen face to face, that your cloud stands over them, and that you go before them by day in a pillar of cloud and in a pillar of fire by night.
  • World English Bible
    They will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you Yahweh are among this people; for you Yahweh are seen face to face, and your cloud stands over them, and you go before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.

交叉引用

  • Exodus 15:14
    The peoples have heard, they tremble; Anguish has gripped the inhabitants of Philistia.
  • Exodus 33:11
    So the Lord used to speak to Moses face to face, just as a man speaks to his friend. When Moses returned to the camp, his servant Joshua, the son of Nun, a young man, would not depart from the tent.
  • Deuteronomy 5:4
    The Lord spoke with you face to face at the mountain from the midst of the fire,
  • Joshua 5:1
    Now it came about when all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who were by the sea, heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the sons of Israel until they had crossed, that their hearts melted, and there was no spirit in them any longer because of the sons of Israel.
  • Nehemiah 9:19
    You, in Your great compassion, Did not abandon them in the wilderness; The pillar of cloud did not leave them by day, To guide them on their way, Nor the pillar of fire by night, to light for them the way in which they were to go.
  • Psalms 78:14
    Then He led them with the cloud by day And all the night with a light of fire.
  • Exodus 13:21-22
    And the Lord was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, so that they might travel by day and by night.He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from the presence of the people.
  • Genesis 32:30
    So Jacob named the place Peniel, for he said,“ I have seen God face to face, yet my life has been spared.”
  • John 1:18
    No one has seen God at any time; God the only Son, who is in the arms of the Father, He has explained Him.
  • Nehemiah 9:12
    And with a pillar of cloud You led them by day, And with a pillar of fire by night To light for them the way In which they were to go.
  • Numbers 12:8
    With him I speak mouth to mouth, That is, openly, and not using mysterious language, And he beholds the form of the Lord. So why were you not afraid To speak against My servant, against Moses?”
  • Numbers 10:34
    And the cloud of the Lord was over them by day when they set out from the camp.
  • Exodus 40:38
    For throughout their journeys, the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel.
  • Joshua 2:9-10
    and said to the men,“ I know that the Lord has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have despaired because of you.For we have heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you came out of Egypt, and what you did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon and Og, whom you utterly destroyed.
  • 1John 3:2
  • Deuteronomy 34:10
    Since that time no prophet has risen in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face,
  • Numbers 9:15-21
    Now on the day that the tabernacle was erected, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony, and in the evening it was like the appearance of fire over the tabernacle until morning.That is how it was continuously; the cloud would cover it by day, and the appearance of fire by night.Whenever the cloud was lifted from over the tent, afterward the sons of Israel would set out; and in the place where the cloud settled down, there the sons of Israel would camp.At the command of the Lord the sons of Israel would set out, and at the command of the Lord they would camp; as long as the cloud settled over the tabernacle, they remained camped.Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would comply with the Lord’s ordinance and not set out.If sometimes the cloud remained a few days over the tabernacle, in accordance with the command of the Lord they remained camped. Then in accordance with the command of the Lord they set out.If sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was lifted in the morning they would set out; or if it remained in the daytime and at night, whenever the cloud was lifted, they would set out.
  • Psalms 105:39
    He spread out a cloud as a covering, And fire to illumine by night.
  • John 14:9
    Jesus* said to him,“ Have I been with you for so long a time, and yet you have not come to know Me, Philip? The one who has seen Me has seen the Father; how can you say,‘ Show us the Father’?
  • 1 Corinthians 13 12
    For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully, just as I also have been fully known.