主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 14:5
>>
本节经文
文理和合譯本
摩西亞倫俯伏於以色列會眾前、
新标点和合本
摩西、亚伦就俯伏在以色列全会众面前。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西和亚伦在以色列全会众面前脸伏于地。
和合本2010(神版-简体)
摩西和亚伦在以色列全会众面前脸伏于地。
当代译本
摩西和亚伦俯伏在以色列全体会众面前。
圣经新译本
摩西和亚伦就俯伏在以色列全体会众面前。
新標點和合本
摩西、亞倫就俯伏在以色列全會眾面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西和亞倫在以色列全會眾面前臉伏於地。
和合本2010(神版-繁體)
摩西和亞倫在以色列全會眾面前臉伏於地。
當代譯本
摩西和亞倫俯伏在以色列全體會眾面前。
聖經新譯本
摩西和亞倫就俯伏在以色列全體會眾面前。
呂振中譯本
摩西、亞倫就將臉俯伏在以色列人會眾全體大眾面前。
文理委辦譯本
摩西亞倫俯伏於以色列會眾前。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西亞倫俯伏於以色列會眾前、
New International Version
Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole Israelite assembly gathered there.
New International Reader's Version
Then Moses and Aaron fell with their faces to the ground. They did it in front of the whole community of Israel gathered there.
English Standard Version
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the people of Israel.
New Living Translation
Then Moses and Aaron fell face down on the ground before the whole community of Israel.
Christian Standard Bible
Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole assembly of the Israelite community.
New American Standard Bible
Then Moses and Aaron fell on their faces in the presence of all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
New King James Version
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
American Standard Version
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
Holman Christian Standard Bible
Then Moses and Aaron fell down with their faces to the ground in front of the whole assembly of the Israelite community.
King James Version
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
New English Translation
Then Moses and Aaron fell down with their faces to the ground before the whole assembled community of the Israelites.
World English Bible
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
交叉引用
民數記 16:4
摩西聞而俯伏、
民數記 16:22
二人俯伏曰、上帝、世人諸神之上帝歟、曷因一人干罪、而怒及會眾乎、
民數記 16:45
離此會眾、我將滅之於俄頃、二人俯伏、
以西結書 9:8
擊時、惟我獨留、我則面伏於地、呼曰、噫、主耶和華歟、爾傾怒於耶路撒冷、豈欲盡滅以色列遺民乎、
利未記 9:24
火自耶和華前而出、焚壇上之燔祭與脂、民見之、懽呼俯伏、
歷代志上 21:16
大衛舉目、見耶和華使者立於空際、拔刃在手、指耶路撒冷、大衛與諸長老、皆衣麻衣、俯伏於地、
創世記 17:3
亞伯蘭遂俯伏焉、上帝與之言曰、
約書亞記 5:14
曰、非也、我來為耶和華軍長、約書亞遂伏地拜曰、我主諭僕何詞、
但以理書 10:9
然我猶聞其言之聲、既聞之、則沉睡、面伏於地、
啟示錄 5:14
四生物曰、阿們、諸長老遂伏而拜、
馬太福音 26:39
少進、俯伏祈禱曰、我父歟、若或能之、則令此杯去我、雖然、非從我所欲、乃從爾所欲也、
列王紀上 18:39
民眾見此、則俯伏曰、耶和華乃上帝、耶和華乃上帝、
啟示錄 7:11
諸使環座與長老四生物而立、皆面伏座前、拜上帝曰、
約書亞記 7:10
耶和華諭約書亞曰、起、何為伏地若此、
啟示錄 4:10
時、二十四長老、必伏居於座者之前、崇拜維生世世者、且投其冕於座前、曰、