主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 14:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
摩西和亚伦在以色列全会众面前脸伏于地。
新标点和合本
摩西、亚伦就俯伏在以色列全会众面前。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西和亚伦在以色列全会众面前脸伏于地。
当代译本
摩西和亚伦俯伏在以色列全体会众面前。
圣经新译本
摩西和亚伦就俯伏在以色列全体会众面前。
新標點和合本
摩西、亞倫就俯伏在以色列全會眾面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西和亞倫在以色列全會眾面前臉伏於地。
和合本2010(神版-繁體)
摩西和亞倫在以色列全會眾面前臉伏於地。
當代譯本
摩西和亞倫俯伏在以色列全體會眾面前。
聖經新譯本
摩西和亞倫就俯伏在以色列全體會眾面前。
呂振中譯本
摩西、亞倫就將臉俯伏在以色列人會眾全體大眾面前。
文理和合譯本
摩西亞倫俯伏於以色列會眾前、
文理委辦譯本
摩西亞倫俯伏於以色列會眾前。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西亞倫俯伏於以色列會眾前、
New International Version
Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole Israelite assembly gathered there.
New International Reader's Version
Then Moses and Aaron fell with their faces to the ground. They did it in front of the whole community of Israel gathered there.
English Standard Version
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the people of Israel.
New Living Translation
Then Moses and Aaron fell face down on the ground before the whole community of Israel.
Christian Standard Bible
Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole assembly of the Israelite community.
New American Standard Bible
Then Moses and Aaron fell on their faces in the presence of all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
New King James Version
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
American Standard Version
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
Holman Christian Standard Bible
Then Moses and Aaron fell down with their faces to the ground in front of the whole assembly of the Israelite community.
King James Version
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
New English Translation
Then Moses and Aaron fell down with their faces to the ground before the whole assembled community of the Israelites.
World English Bible
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
交叉引用
民数记 16:4
摩西听见就脸伏于地,
民数记 16:22
摩西、亚伦脸伏于地,说:“神,赐万人气息的神啊,一人犯罪,你就要向全会众发怒吗?”
民数记 16:45
“你们离开这会众,我好立刻把他们灭绝。”他们二人就脸伏于地。
以西结书 9:8
他们击杀的时候,只剩我一人,我就脸伏在地上,呼喊说:“唉!主耶和华啊,你将愤怒倾倒在耶路撒冷,岂要把以色列所剩余的人都灭绝吗?”
利未记 9:24
有火从耶和华面前出来,焚烧了坛上的燔祭和脂肪;全体百姓一看见,就都欢呼,脸伏于地。
历代志上 21:16
大卫举目,看见耶和华的使者站在天和地之间,手里有拔出来的刀,伸在耶路撒冷以上。大卫和长老都披上麻布,脸伏于地。
创世记 17:3
亚伯兰脸伏于地;神又对他说:
约书亚记 5:14
他说:“不,我现在来是要作耶和华军队的元帅。”约书亚就脸伏于地下拜,说:“我主有什么话,请吩咐仆人吧!”
但以理书 10:9
我听见他说话的声音;一听见他说话的声音,我就沉睡,脸伏于地。
启示录 5:14
四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
马太福音 26:39
他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:“我父啊,如果可能,求你使这杯离开我。然而,不是照我所愿的,而是照你所愿的。”
列王纪上 18:39
众百姓看见了,就脸伏于地,说:“耶和华是神!耶和华是神!”
启示录 7:11
众天使都站在宝座和众长老,以及四个活物的周围,俯伏在宝座前,敬拜神,
约书亚记 7:10
耶和华对约书亚说:“起来!你的脸为何这样俯伏呢?
启示录 4:10
二十四位长老就俯伏敬拜坐在宝座上活到永永远远的那一位,又把他们的冠冕放在宝座前,说: