<< 民数記 14:8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华若喜悦我们,就必将我们领进那地,把地赐给我们;那地原是流奶与蜜之地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华若喜爱我们,就必领我们进入那地,把这流奶与蜜之地赐给我们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华若喜爱我们,就必领我们进入那地,把这流奶与蜜之地赐给我们。
  • 当代译本
    如果耶和华喜悦我们,祂必把我们带到那片土地,将那奶蜜之乡赐给我们。
  • 圣经新译本
    耶和华若是喜悦我们,就必把我们领进那地,把那地赐给我们,那地原是流奶与蜜的地。
  • 新標點和合本
    耶和華若喜悅我們,就必將我們領進那地,把地賜給我們;那地原是流奶與蜜之地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華若喜愛我們,就必領我們進入那地,把這流奶與蜜之地賜給我們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華若喜愛我們,就必領我們進入那地,把這流奶與蜜之地賜給我們。
  • 當代譯本
    如果耶和華喜悅我們,祂必把我們帶到那片土地,將那奶蜜之鄉賜給我們。
  • 聖經新譯本
    耶和華若是喜悅我們,就必把我們領進那地,把那地賜給我們,那地原是流奶與蜜的地。
  • 呂振中譯本
    永恆主若喜愛我們,他就會領我們進那地、把地賜給我們、就是流奶與蜜之地。
  • 文理和合譯本
    流乳與蜜、如耶和華悅我、必導我至其地、以之錫我、
  • 文理委辦譯本
    產乳與蜜、如耶和華悅我、必導我至彼、以地賜我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主若悅我、必導我至其地、以之賜我、是地流乳與蜜、
  • New International Version
    If the Lord is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us.
  • New International Reader's Version
    If the Lord is pleased with us, he’ll lead us into that land. It’s a land that has plenty of milk and honey. He’ll give it to us.
  • English Standard Version
    If the Lord delights in us, he will bring us into this land and give it to us, a land that flows with milk and honey.
  • New Living Translation
    And if the Lord is pleased with us, he will bring us safely into that land and give it to us. It is a rich land flowing with milk and honey.
  • Christian Standard Bible
    If the LORD is pleased with us, he will bring us into this land, a land flowing with milk and honey, and give it to us.
  • New American Standard Bible
    If the Lord is pleased with us, then He will bring us into this land and give it to us— a land which flows with milk and honey.
  • New King James Version
    If the Lord delights in us, then He will bring us into this land and give it to us,‘ a land which flows with milk and honey.’
  • American Standard Version
    If Jehovah delight in us, then he will bring us into this land, and give it unto us; a land which floweth with milk and honey.
  • Holman Christian Standard Bible
    If the Lord is pleased with us, He will bring us into this land, a land flowing with milk and honey, and give it to us.
  • King James Version
    If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
  • New English Translation
    If the LORD delights in us, then he will bring us into this land and give it to us– a land that is flowing with milk and honey.
  • World English Bible
    If Yahweh delights in us, then he will bring us into this land, and give it to us: a land which flows with milk and honey.

交叉引用

  • サムエル記Ⅱ 22:20
    He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me. (niv)
  • 申命記 10:15
    Yet the Lord set his affection on your ancestors and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations— as it is today. (niv)
  • イザヤ書 62:4
    No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the Lord will take delight in you, and your land will be married. (niv)
  • ローマ人への手紙 8:31
    What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us? (niv)
  • 民数記 13:27
    They gave Moses this account:“ We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit. (niv)
  • 列王記Ⅰ 10:9
    Praise be to the Lord your God, who has delighted in you and placed you on the throne of Israel. Because of the Lord’s eternal love for Israel, he has made you king to maintain justice and righteousness.” (niv)
  • 詩篇 22:8
    “ He trusts in the Lord,” they say,“ let the Lord rescue him. Let him deliver him, since he delights in him.” (niv)
  • 詩篇 147:10-11
    His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of the warrior;the Lord delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love. (niv)
  • ゼパニヤ書 3:17
    The Lord your God is with you, the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing.” (niv)
  • エレミヤ書 32:41
    I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul. (niv)
  • サムエル記Ⅱ 15:25-26
    Then the king said to Zadok,“ Take the ark of God back into the city. If I find favor in the Lord’s eyes, he will bring me back and let me see it and his dwelling place again.But if he says,‘ I am not pleased with you,’ then I am ready; let him do to me whatever seems good to him.” (niv)
  • 出エジプト記 3:8
    So I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land into a good and spacious land, a land flowing with milk and honey— the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites. (niv)