-
当代译本
耶和华对摩西说:“必须处死那人,全体会众要在营外用石头打死他。”
-
新标点和合本
耶和华吩咐摩西说:“总要把那人治死;全会众要在营外用石头把他打死。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华吩咐摩西说:“这人应当处死;全会众要在营外用石头打死他。”
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华吩咐摩西说:“这人应当处死;全会众要在营外用石头打死他。”
-
圣经新译本
耶和华对摩西说:“那人必须处死,全体会众要在营外用石头把他打死。”
-
新標點和合本
耶和華吩咐摩西說:「總要把那人治死;全會眾要在營外用石頭把他打死。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華吩咐摩西說:「這人應當處死;全會眾要在營外用石頭打死他。」
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華吩咐摩西說:「這人應當處死;全會眾要在營外用石頭打死他。」
-
當代譯本
耶和華對摩西說:「必須處死那人,全體會眾要在營外用石頭打死他。」
-
聖經新譯本
耶和華對摩西說:“那人必須處死,全體會眾要在營外用石頭把他打死。”
-
呂振中譯本
於是永恆主告訴摩西說:『那人必須被處死;全會眾要在營外扔石頭把他砍死。』
-
文理和合譯本
耶和華諭摩西曰、其人必殺勿赦、會眾當於營外擊之以石、
-
文理委辦譯本
耶和華諭摩西曰、其人必殺毋赦、會眾必於營外、擊之以石。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主諭摩西曰、其人必當治死、會眾當於營外擊之以石、
-
New International Version
Then the Lord said to Moses,“ The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp.”
-
New International Reader's Version
Then the Lord said to Moses,“ The man must die. The whole community must kill him by throwing stones at him. They must do it outside the camp.”
-
English Standard Version
And the Lord said to Moses,“ The man shall be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”
-
New Living Translation
Then the Lord said to Moses,“ The man must be put to death! The whole community must stone him outside the camp.”
-
Christian Standard Bible
Then the LORD told Moses,“ The man is to be put to death. The entire community is to stone him outside the camp.”
-
New American Standard Bible
Then the Lord said to Moses,“ The man must be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”
-
New King James Version
Then the Lord said to Moses,“ The man must surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”
-
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, The man shall surely be put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
-
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord told Moses,“ The man is to be put to death. The entire community is to stone him outside the camp.”
-
King James Version
And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
-
New English Translation
Then the LORD said to Moses,“ The man must surely be put to death; the whole community must stone him with stones outside the camp.”
-
World English Bible
Yahweh said to Moses,“ The man shall surely be put to death. All the congregation shall stone him with stones outside of the camp.”