<< Numbers 15:5 >>

本节经文

  • English Standard Version
    and you shall offer with the burnt offering, or for the sacrifice, a quarter of a hin of wine for the drink offering for each lamb.
  • 新标点和合本
    无论是燔祭是平安祭,你要为每只绵羊羔,一同预备奠祭的酒一欣四分之一。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    无论是燔祭或祭物,要为每只小绵羊预备四分之一欣酒作浇酒祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    无论是燔祭或祭物,要为每只小绵羊预备四分之一欣酒作浇酒祭。
  • 当代译本
    无论燔祭还是平安祭,每献一只羊羔,要同时献上一升酒作奠祭;
  • 圣经新译本
    此外,无论是燔祭或是别的祭,为每只绵羊羔你要一同献上一公升作奠祭的酒。
  • 新標點和合本
    無論是燔祭是平安祭,你要為每隻綿羊羔,一同預備奠祭的酒一欣四分之一。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    無論是燔祭或祭物,要為每隻小綿羊預備四分之一欣酒作澆酒祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    無論是燔祭或祭物,要為每隻小綿羊預備四分之一欣酒作澆酒祭。
  • 當代譯本
    無論燔祭還是平安祭,每獻一隻羊羔,要同時獻上一升酒作奠祭;
  • 聖經新譯本
    此外,無論是燔祭或是別的祭,為每隻綿羊羔你要一同獻上一公升作奠祭的酒。
  • 呂振中譯本
    你也要豫備酒一欣的四分之一做奠祭、連燔祭、或跟別的宰獻祭、跟每一隻綿羊羔一同獻。
  • 文理和合譯本
    並為各羔、取酒一欣四分之一、為灌祭、與燔祭、或他祭同獻、
  • 文理委辦譯本
    酒二斤有半、為灌奠、與燔祭同獻。
  • New International Version
    With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering.
  • New International Reader's Version
    Also prepare a quart of wine as a drink offering. You must present it with each lamb that you bring for the burnt offering or the sacrifice.
  • New Living Translation
    For each lamb offered as a burnt offering or a special sacrifice, you must also present one quart of wine as a liquid offering.
  • Christian Standard Bible
    Prepare a quart of wine as a drink offering with the burnt offering or sacrifice of each lamb.
  • New American Standard Bible
    and you shall prepare wine for the drink offering, a fourth of a hin, with the burnt offering or for the sacrifice, for each lamb.
  • New King James Version
    and one-fourth of a hin of wine as a drink offering you shall prepare with the burnt offering or the sacrifice, for each lamb.
  • American Standard Version
    and wine for the drink- offering, the fourth part of a hin, shalt thou prepare with the burnt- offering, or for the sacrifice, for each lamb.
  • Holman Christian Standard Bible
    Prepare a quart of wine as a drink offering with the burnt offering or sacrifice of each lamb.
  • King James Version
    And the fourth[ part] of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.
  • New English Translation
    You must also prepare one-fourth of a hin of wine for a drink offering with the burnt offering or the sacrifice for each lamb.
  • World English Bible
    You shall prepare wine for the drink offering, one fourth of a hin, with the burnt offering or for the sacrifice, for each lamb.

交叉引用

  • Numbers 28:7
    Its drink offering shall be a quarter of a hin for each lamb. In the Holy Place you shall pour out a drink offering of strong drink to the Lord.
  • Numbers 28:14
    Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, a third of a hin for a ram, and a quarter of a hin for a lamb. This is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
  • Song of Solomon 1 4
    Draw me after you; let us run. The king has brought me into his chambers. We will exult and rejoice in you; we will extol your love more than wine; rightly do they love you.
  • Matthew 26:28-29
    for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.”
  • Zechariah 9:17
    For how great is his goodness, and how great his beauty! Grain shall make the young men flourish, and new wine the young women.
  • Judges 9:13
    But the vine said to them,‘ Shall I leave my wine that cheers God and men and go hold sway over the trees?’
  • Psalms 116:13
    I will lift up the cup of salvation and call on the name of the Lord,
  • Philippians 2:17
    Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all.
  • 2 Timothy 4 6
    For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.