<< 民数记 15:9 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    就要把三公斤细面,用两公升油调和作素祭,和公牛犊一同献上;
  • 新标点和合本
    就要把细面伊法十分之三,并油半欣,调和作素祭,和公牛一同献上,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就要把十分之三伊法细面和半欣油调和作素祭,和公牛一同献上,
  • 和合本2010(神版-简体)
    就要把十分之三伊法细面和半欣油调和作素祭,和公牛一同献上,
  • 当代译本
    就要同时将三公斤细面粉调上两升油作素祭献上,
  • 新標點和合本
    就要把細麵伊法十分之三,並油半欣,調和作素祭,和公牛一同獻上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就要把十分之三伊法細麵和半欣油調和作素祭,和公牛一同獻上,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就要把十分之三伊法細麵和半欣油調和作素祭,和公牛一同獻上,
  • 當代譯本
    就要同時將三公斤細麵粉調上兩升油作素祭獻上,
  • 聖經新譯本
    就要把三公斤細麵,用兩公升油調和作素祭,和公牛犢一同獻上;
  • 呂振中譯本
    你就要把細麵一伊法的十分之三、用油半欣、調和做素祭、連小公牛一同獻上;
  • 文理和合譯本
    則必取細麵伊法十分之三、和油一欣之半、為素祭、與牡犢同獻、
  • 文理委辦譯本
    則必取麵一斗八升、和油五斤為禮物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無論為償願祭、為平安祭、則用細麵伊法十分之三、和油一欣之半、配獻為素祭、
  • New International Version
    bring with the bull a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with half a hin of olive oil,
  • New International Reader's Version
    Then bring a grain offering with the bull. The grain offering must be 24 cups of the finest flour. It must be mixed with two quarts of olive oil.
  • English Standard Version
    then one shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil.
  • New Living Translation
    you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil,
  • Christian Standard Bible
    a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil is to be presented with the bull.
  • New American Standard Bible
    then you shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;
  • New King James Version
    then shall be offered with the young bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;
  • American Standard Version
    then shall he offer with the bullock a meal- offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil:
  • Holman Christian Standard Bible
    a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil must be presented with the bull.
  • King James Version
    Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
  • New English Translation
    then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented with the young bull,
  • World English Bible
    then he shall offer with the bull a meal offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;

交叉引用

  • 民数记 28:14
    每头公牛要献酒两公升作奠祭,每只公绵羊献酒一公升半,每只公羊羔献酒一公升。这是每月当献的燔祭,一年之中每个月都要这样。
  • 利未记 6:14
    “素祭的律例是这样:亚伦的子孙要在耶和华面前的祭坛前献素祭。
  • 民数记 28:12
    为每头公牛,要献三公斤细面,用油调和作素祭;为每只公绵羊,要献两公斤细面,用油调和作素祭;
  • 利未记 14:10
    “第八天,他要取两只没有残疾的公羊羔和一只没有残疾一岁的母羊羔,又要把调油的细面三公斤作素祭,以及三分之一公升油一同取来。
  • 以西结书 46:11
    在节期和指定的节日中,所献的素祭是这样:每一头公牛要与十七公升细面一同献上,每一只公绵羊要与十七公升细面一同献上,每一只羊羔要按着他的能力,与细面一同献上,每份十七公升的细面加油三公升。
  • 约珥书 2:14
    有谁知道或许他会转意,并且施慈爱,留下余福,就是留下献给耶和华你们的神的素祭和奠祭。
  • 以西结书 46:15
    所以每天早晨要这样预备羊羔、素祭和油,作常献的燔祭。”
  • 民数记 29:6
    在月初的燔祭和同献的素祭、常献的燔祭和同献的素祭,以及照例同献的奠祭以外,还要献上这些给耶和华作馨香的火祭。
  • 以西结书 46:5
    所献的素祭是这样:公绵羊要与十七公升细面一同献上,他要按着自己的能力,随同那些羊羔献上若干份细面,但每份细面加油三公升。
  • 尼希米记 10:33
    用来做陈设饼,常献的素祭,常献的燔祭,安息日、初一、定时的节期所献的祭;又为了做各样的圣物和为以色列人赎罪的赎罪祭,以及我们神殿里一切工作的费用。
  • 以西结书 46:7
    他要预备素祭,公牛要与十七公升细面一同献上,公绵羊要与十七公升细面一同献上,他要按着自己的能力,随同那些羊羔献上若干份细面,但每份细面加油三公升。
  • 历代志上 21:23
    阿珥楠对大卫说:“只管拿去吧,我主我王看怎样好就怎样行吧;你看,我把牛给你作燔祭,把打禾的用具当柴烧,拿麦子作素祭;这一切我都送给你。”
  • 以西结书 42:13
    他对我说:“在南北两面,朝着殿院空地的房子,都是圣洁的房子;亲近耶和华的祭司们要在那里吃至圣之物,也要在那里存放至圣之物,就是素祭、赎罪祭和赎愆祭的祭物,因为那地方是圣的。
  • 约珥书 1:9
    素祭和奠祭都从耶和华的殿里断绝了,事奉耶和华的祭司也都悲哀。
  • 利未记 7:37
    以上关于燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、承受圣职祭和平安祭的律例,