<< 民數記 15:9 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    就要把三公斤細麵,用兩公升油調和作素祭,和公牛犢一同獻上;
  • 新标点和合本
    就要把细面伊法十分之三,并油半欣,调和作素祭,和公牛一同献上,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就要把十分之三伊法细面和半欣油调和作素祭,和公牛一同献上,
  • 和合本2010(神版-简体)
    就要把十分之三伊法细面和半欣油调和作素祭,和公牛一同献上,
  • 当代译本
    就要同时将三公斤细面粉调上两升油作素祭献上,
  • 圣经新译本
    就要把三公斤细面,用两公升油调和作素祭,和公牛犊一同献上;
  • 新標點和合本
    就要把細麵伊法十分之三,並油半欣,調和作素祭,和公牛一同獻上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就要把十分之三伊法細麵和半欣油調和作素祭,和公牛一同獻上,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就要把十分之三伊法細麵和半欣油調和作素祭,和公牛一同獻上,
  • 當代譯本
    就要同時將三公斤細麵粉調上兩升油作素祭獻上,
  • 呂振中譯本
    你就要把細麵一伊法的十分之三、用油半欣、調和做素祭、連小公牛一同獻上;
  • 文理和合譯本
    則必取細麵伊法十分之三、和油一欣之半、為素祭、與牡犢同獻、
  • 文理委辦譯本
    則必取麵一斗八升、和油五斤為禮物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無論為償願祭、為平安祭、則用細麵伊法十分之三、和油一欣之半、配獻為素祭、
  • New International Version
    bring with the bull a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with half a hin of olive oil,
  • New International Reader's Version
    Then bring a grain offering with the bull. The grain offering must be 24 cups of the finest flour. It must be mixed with two quarts of olive oil.
  • English Standard Version
    then one shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil.
  • New Living Translation
    you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil,
  • Christian Standard Bible
    a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil is to be presented with the bull.
  • New American Standard Bible
    then you shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;
  • New King James Version
    then shall be offered with the young bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;
  • American Standard Version
    then shall he offer with the bullock a meal- offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil:
  • Holman Christian Standard Bible
    a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil must be presented with the bull.
  • King James Version
    Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
  • New English Translation
    then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented with the young bull,
  • World English Bible
    then he shall offer with the bull a meal offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;

交叉引用

  • 民數記 28:14
    每頭公牛要獻酒兩公升作奠祭,每隻公綿羊獻酒一公升半,每隻公羊羔獻酒一公升。這是每月當獻的燔祭,一年之中每個月都要這樣。
  • 利未記 6:14
    “素祭的律例是這樣:亞倫的子孫要在耶和華面前的祭壇前獻素祭。
  • 民數記 28:12
    為每頭公牛,要獻三公斤細麵,用油調和作素祭;為每隻公綿羊,要獻兩公斤細麵,用油調和作素祭;
  • 利未記 14:10
    “第八天,他要取兩隻沒有殘疾的公羊羔和一隻沒有殘疾一歲的母羊羔,又要把調油的細麵三公斤作素祭,以及三分之一公升油一同取來。
  • 以西結書 46:11
    在節期和指定的節日中,所獻的素祭是這樣:每一頭公牛要與十七公升細麵一同獻上,每一隻公綿羊要與十七公升細麵一同獻上,每一隻羊羔要按著他的能力,與細麵一同獻上,每份十七公升的細麵加油三公升。
  • 約珥書 2:14
    有誰知道或許他會轉意,並且施慈愛,留下餘福,就是留下獻給耶和華你們的神的素祭和奠祭。
  • 以西結書 46:15
    所以每天早晨要這樣預備羊羔、素祭和油,作常獻的燔祭。”
  • 民數記 29:6
    在月初的燔祭和同獻的素祭、常獻的燔祭和同獻的素祭,以及照例同獻的奠祭以外,還要獻上這些給耶和華作馨香的火祭。
  • 以西結書 46:5
    所獻的素祭是這樣:公綿羊要與十七公升細麵一同獻上,他要按著自己的能力,隨同那些羊羔獻上若干份細麵,但每份細麵加油三公升。
  • 尼希米記 10:33
    用來做陳設餅,常獻的素祭,常獻的燔祭,安息日、初一、定時的節期所獻的祭;又為了做各樣的聖物和為以色列人贖罪的贖罪祭,以及我們神殿裡一切工作的費用。
  • 以西結書 46:7
    他要預備素祭,公牛要與十七公升細麵一同獻上,公綿羊要與十七公升細麵一同獻上,他要按著自己的能力,隨同那些羊羔獻上若干份細麵,但每份細麵加油三公升。
  • 歷代志上 21:23
    阿珥楠對大衛說:“只管拿去吧,我主我王看怎樣好就怎樣行吧;你看,我把牛給你作燔祭,把打禾的用具當柴燒,拿麥子作素祭;這一切我都送給你。”
  • 以西結書 42:13
    他對我說:“在南北兩面,朝著殿院空地的房子,都是聖潔的房子;親近耶和華的祭司們要在那裡吃至聖之物,也要在那裡存放至聖之物,就是素祭、贖罪祭和贖愆祭的祭物,因為那地方是聖的。
  • 約珥書 1:9
    素祭和奠祭都從耶和華的殿裡斷絕了,事奉耶和華的祭司也都悲哀。
  • 利未記 7:37
    以上關於燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、承受聖職祭和平安祭的律例,