<< Numbers 19:17 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then for the unclean person they shall take some of the ashes of the burnt purification from sin and running water shall be added to them in a container.
  • 新标点和合本
    要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰放在器皿里,倒上活水。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要为这不洁净的人拿一些烧好的除罪灰放在器皿里,倒上清水。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要为这不洁净的人拿一些烧好的除罪灰放在器皿里,倒上清水。
  • 当代译本
    要拿些除罪用的红母牛灰,放在器皿里,倒上清水,
  • 圣经新译本
    人要为这不洁净的人,拿些烧成的除罪灰,放在器皿里,倒上活水。
  • 新標點和合本
    要為這不潔淨的人拿些燒成的除罪灰放在器皿裏,倒上活水。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要為這不潔淨的人拿一些燒好的除罪灰放在器皿裏,倒上清水。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要為這不潔淨的人拿一些燒好的除罪灰放在器皿裏,倒上清水。
  • 當代譯本
    要拿些除罪用的紅母牛灰,放在器皿裡,倒上清水,
  • 聖經新譯本
    人要為這不潔淨的人,拿些燒成的除罪灰,放在器皿裡,倒上活水。
  • 呂振中譯本
    人要為這不潔淨的人拿些燒成的除罪灰、放在器皿裏,倒上活水。
  • 文理和合譯本
    當為不潔者、取所焚贖罪祭之灰、置於器中、加以活水、
  • 文理委辦譯本
    欲使不潔者復潔、必取贖罪之犢灰、置於器皿、加以活水、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當為不潔者、取所焚贖罪祭牝牛之灰少許、置於器皿、加以活水、
  • New International Version
    “ For the unclean person, put some ashes from the burned purification offering into a jar and pour fresh water over them.
  • New International Reader's Version
    “ Here is what I want you to do for someone who is‘ unclean.’ Put some ashes from the burned young cow into a jar. Pour fresh water on the ashes.
  • English Standard Version
    For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.
  • New Living Translation
    “ To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them.
  • Christian Standard Bible
    For the purification of the unclean person, they are to take some of the ashes of the burnt sin offering, put them in a jar, and add fresh water to them.
  • New King James Version
    ‘ And for an unclean person they shall take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin, and running water shall be put on them in a vessel.
  • American Standard Version
    And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin- offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
  • Holman Christian Standard Bible
    For the purification of the unclean person, they are to take some of the ashes of the burnt sin offering, put them in a jar, and add fresh water to them.
  • King James Version
    And for an unclean[ person] they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
  • New English Translation
    “‘ For a ceremonially unclean person you must take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin and pour fresh running water over them in a vessel.
  • World English Bible
    “ For the unclean, they shall take of the ashes of the burning of the sin offering; and running water shall be poured on them in a vessel.

交叉引用

  • Song of Solomon 4 15
    You are a garden spring, A well of fresh water, And flowing streams from Lebanon.”
  • Revelation 7:17
    for the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of the water of life; and God will wipe every tear from their eyes.”
  • John 7:38
    The one who believes in Me, as the Scripture said,‘ From his innermost being will flow rivers of living water.’ ”
  • Genesis 26:19
    But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of flowing water,
  • John 4:10-11
    Jesus replied to her,“ If you knew the gift of God, and who it is who is saying to you,‘ Give Me a drink,’ you would have asked Him, and He would have given you living water.”She* said to Him,“ Sir, You have no bucket and the well is deep; where then do You get this living water?
  • Numbers 19:9
    Now a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and put them outside the camp in a clean place, and the congregation of the sons of Israel shall keep them for water to remove impurity; it is purification from sin.