主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 24:19
>>
本节经文
聖經新譯本
有一位從雅各而出的必掌大權,他要除滅城中餘下的人。’”
新标点和合本
有一位出于雅各的,必掌大权;他要除灭城中的余民。’”
和合本2010(上帝版-简体)
有一位出于雅各的,必掌大权,他要除灭城中的幸存者。”
和合本2010(神版-简体)
有一位出于雅各的,必掌大权,他要除灭城中的幸存者。”
当代译本
雅各的后裔必掌权,消灭城中的余民。”
圣经新译本
有一位从雅各而出的必掌大权,他要除灭城中余下的人。’”
新標點和合本
有一位出於雅各的,必掌大權;他要除滅城中的餘民。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一位出於雅各的,必掌大權,他要除滅城中的倖存者。」
和合本2010(神版-繁體)
有一位出於雅各的,必掌大權,他要除滅城中的倖存者。」
當代譯本
雅各的後裔必掌權,消滅城中的餘民。」
呂振中譯本
有一位出於雅各的必掌大權,出於京城的必殺滅殘存的人。』
文理和合譯本
操權者將出自雅各、殲滅斯邑之遺民、
文理委辦譯本
秉其大權、斯邑之遺民、復行殲滅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
秉大權者必出自雅各、翦滅諸邑之遺民、
New International Version
A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city.”
New International Reader's Version
A ruler will come from among the people of Jacob. He’ll destroy those from the city who are still alive.”
English Standard Version
And one from Jacob shall exercise dominion and destroy the survivors of cities!”
New Living Translation
A ruler will rise in Jacob who will destroy the survivors of Ir.”
Christian Standard Bible
One who comes from Jacob will rule; he will destroy the city’s survivors.
New American Standard Bible
One from Jacob shall rule, And will eliminate the survivors from the city.”
New King James Version
Out of Jacob One shall have dominion, And destroy the remains of the city.”
American Standard Version
And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.
Holman Christian Standard Bible
One who comes from Jacob will rule; he will destroy the city’s survivors.
King James Version
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
New English Translation
A ruler will be established from Jacob; he will destroy the remains of the city.’”
World English Bible
Out of Jacob shall one have dominion, and shall destroy the remnant from the city.”
交叉引用
彌迦書 5:2
伯利恆以法他啊!你在猶大諸城中雖然細小(“伯利恆……細小”有古卷作“以法他家啊,你在猶大諸族中雖然細小”),必有一位從你那裡出來,為我作以色列的統治者;他的根源從太初,從亙古就有了。(本節在《馬索拉文本》為5:1)
創世記 49:10
權杖必不離開猶大,王圭必不離他兩腳之間,直到細羅﹙“細羅”有古譯本作“屬他的那位”﹚來到,萬族都要臣服他。
馬太福音 25:46
他們要進入永遠的刑罰,義人卻要進入永生。”
馬太福音 28:18
耶穌上前來,對他們說:“天上地上一切權柄都賜給我了。
彼得前書 3:22
基督已進到天上,在神右邊,眾天使、有權勢的、有能力的,都服從了他。
詩篇 21:7-10
王倚靠耶和華,靠著至高者的慈愛,他必不至動搖。你的手要搜出你所有的仇敵,你的右手必搜出那些恨你的人。你出現的時候,就要使他們像熾熱的火爐;耶和華必在他的震怒中吞滅他們,火必燒滅他們。你必從地上除滅他們的子孫,從人間除滅他們的後裔。
彌迦書 5:4
他必站立起來,靠著耶和華的能力,靠著耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群;他們必然安居,因為那時他必尊大,直到地極。
路加福音 19:12
說:“有一個貴族往遠方去要接受王位,然後回來。
希伯來書 1:8
但是論到兒子,卻說:“神啊!你的寶座是永永遠遠的,你國的權杖,是公平的權杖。
路加福音 19:27
至於我那些仇敵,就是不願意我作王統治他們的,把他們拉到這裡來,在我面前殺掉!’”
詩篇 2:1-12
列國為甚麼騷動?萬民為甚麼空謀妄想?世上的君王起來,首領聚在一起,敵對耶和華和他所膏立的,說:“我們來掙斷他們給我們的束縛,擺脫他們的繩索!”那坐在天上的必發笑,主必譏笑他們。那時,他必在烈怒中對他們講話,在震怒中使他們驚慌,說:“我已經在錫安我的聖山上,立了我的君王。”受膏者說:“我要宣告耶和華的諭旨:耶和華對我說:‘你是我的兒子,我今日生了你。你求我,我就把列國賜給你作產業,把全地都歸屬於你。你必用鐵杖擊打他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們。’”現在,君王啊!你們要謹慎。地上的審判官啊!你們應當聽勸告。你們要以敬畏的態度事奉耶和華,又應當存戰兢的心而歡呼。你們要用嘴親吻子,否則他一發怒,你們就在路上滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡是投靠他的,都是有福的。
啟示錄 19:16
在他的衣服和大腿上,寫著“萬王之王,萬主之主”的名號。
以弗所書 1:20-22
這力量運行在基督身上,使他從死人中復活,並且在天上坐在自己的右邊,遠超過一切執政的、掌權的、有能的、作主的,和今生來世所能舉出的一切名銜。神又使萬有都歸服在他的腳下,並且賜他給教會作萬有的元首。
以賽亞書 11:10
到那日,耶西的根必豎立起來,作萬族的旗幟;列國的人必尋求他,他安息之所必大有榮耀。
詩篇 72:10-11
他施和海島的列王都必帶來禮物,示巴和西巴的列王都必獻上貢物。眾王都必向他俯伏,萬國都必服事他。
哥林多前書 15:25
因為基督必要作王,直到神把所有的仇敵都放在他的腳下。
腓立比書 2:10-11
使天上、地上和地底下的一切,因著耶穌的名,都要屈膝,並且口裡承認耶穌基督為主,使榮耀歸給父神。