<< 民數記 28:27 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    只要將燔祭作為怡神之香氣獻與永恆主:就是牛兩隻、要小公牛、公綿羊一隻、公綿羊羔七隻、要一歲以內的。
  • 新标点和合本
    只要将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要将两头公牛犊,一只公绵羊,七只一岁的小公羊,作为馨香的燔祭献给耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要将两头公牛犊,一只公绵羊,七只一岁的小公羊,作为馨香的燔祭献给耶和华。
  • 当代译本
    你们要把两头公牛犊、一只公绵羊和七只一岁的公羊羔献给耶和华作馨香的燔祭。
  • 圣经新译本
    只要把燔祭作为馨香的祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只一岁的公羊羔。
  • 新標點和合本
    只要將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要將兩頭公牛犢,一隻公綿羊,七隻一歲的小公羊,作為馨香的燔祭獻給耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要將兩頭公牛犢,一隻公綿羊,七隻一歲的小公羊,作為馨香的燔祭獻給耶和華。
  • 當代譯本
    你們要把兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔獻給耶和華作馨香的燔祭。
  • 聖經新譯本
    只要把燔祭作為馨香的祭獻給耶和華,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊、七隻一歲的公羊羔。
  • 文理和合譯本
    取牡犢二、牡綿羊一、一歲之羔七、獻為燔祭、以為馨香、奉於耶和華、
  • 文理委辦譯本
    必以牡犢二、牡綿羊一、未盈歲之羔七、獻為燔祭、取其馨香、以奉事我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當獻火焚祭於主為馨香、牡犢二、牡綿羊一、未盈歲之羔七、
  • New International Version
    Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the Lord.
  • New International Reader's Version
    Sacrifice a burnt offering of two young bulls and one ram. Also sacrifice seven male lambs a year old. The smell of the offering will please the Lord.
  • English Standard Version
    but offer a burnt offering, with a pleasing aroma to the Lord: two bulls from the herd, one ram, seven male lambs a year old;
  • New Living Translation
    Present a special burnt offering on that day as a pleasing aroma to the Lord. It will consist of two young bulls, one ram, and seven one year old male lambs.
  • Christian Standard Bible
    Present a burnt offering as a pleasing aroma to the LORD: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old,
  • New American Standard Bible
    But you shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the Lord: two bulls, one ram, and seven male lambs one year old;
  • New King James Version
    You shall present a burnt offering as a sweet aroma to the Lord: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year,
  • American Standard Version
    but ye shall offer a burnt- offering for a sweet savor unto Jehovah: two young bullocks, one ram, seven he- lambs a year old;
  • Holman Christian Standard Bible
    Present a burnt offering for a pleasing aroma to the Lord: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old,
  • King James Version
    But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
  • New English Translation
    But you must offer as the burnt offering, as a sweet aroma to the LORD, two young bulls, one ram, seven lambs one year old,
  • World English Bible
    but you shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to Yahweh: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old;

交叉引用

  • 利未記 23:18-19
    你們要將一歲以內完全沒有殘疾的綿羊羔七隻、牛一隻、就是小公牛、公綿羊兩隻、連這些餅一同獻上;這些祭物、連跟它們同獻的素祭和奠祭、要作為燔祭獻與永恆主,做怡神香氣之火祭獻與永恆主。你們要獻一隻多毛公山羊為解罪祭,兩隻一歲以內的公綿羊羔為平安祭。
  • 民數記 28:19
    只要獻火祭為燔祭給永恆主:就是牛兩隻、要小公牛、公綿羊一隻、公綿羊羔一歲以內的七隻,都要你們認為完全沒有殘疾的。
  • 民數記 28:11
    『在你們的月初一、你們要把燔祭獻與永恆主:就是牛兩隻、要小公牛、公綿羊一隻、公綿羊羔一歲以內的七隻、要完全沒有殘疾的。