<< 民数記 29:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “七月初十日,你们当有圣会;要刻苦己心,什么工都不可做。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “七月初十,你们当有圣会;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “七月初十,你们当有圣会;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 当代译本
    “七月十日,你们要举行圣会,禁食,不可工作。
  • 圣经新译本
    “‘在七月十日,你们要有圣会,刻苦己心,什么都不可作,
  • 新標點和合本
    「七月初十日,你們當有聖會;要刻苦己心,甚麼工都不可做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「七月初十,你們當有聖會;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「七月初十,你們當有聖會;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 當代譯本
    「七月十日,你們要舉行聖會,禁食,不可工作。
  • 聖經新譯本
    “‘在七月十日,你們要有聖會,刻苦己心,甚麼都不可作,
  • 呂振中譯本
    『在這七月十日、你們要有聖聚會,要刻苦自己;甚麼工都不可作,
  • 文理和合譯本
    七月十日、必有聖會、當苦其心、勿操作、
  • 文理委辦譯本
    七月十日、必有聖會、咸止工作、卑以自牧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    七月十日、爾當有聖會、必刻苦齋戒、無論何工、悉毋作、
  • New International Version
    “‘ On the tenth day of this seventh month hold a sacred assembly. You must deny yourselves and do no work.
  • New International Reader's Version
    “‘ On the tenth day of the seventh month, come together for a special service. You must not eat anything on that day. You must not do any work on it.
  • English Standard Version
    “ On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation and afflict yourselves. You shall do no work,
  • New Living Translation
    “ Ten days later, on the tenth day of the same month, you must call another holy assembly. On that day, the Day of Atonement, the people must go without food and must do no ordinary work.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to hold a sacred assembly on the tenth day of this seventh month and practice self-denial; do not do any work.
  • New American Standard Bible
    ‘ Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy assembly, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.
  • New King James Version
    ‘ On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls; you shall not do any work.
  • American Standard Version
    And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to hold a sacred assembly on the tenth day of this seventh month and practice self-denial; you must not do any work.
  • King James Version
    And ye shall have on the tenth[ day] of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work[ therein]:
  • New English Translation
    “‘ On the tenth day of this seventh month you are to have a holy assembly. You must humble yourselves; you must not do any work on it.
  • World English Bible
    “‘ On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls. You shall do no kind of work;

交叉引用

  • 詩篇 35:13
    Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered, (niv)
  • レビ記 16:29-31
    “ This is to be a lasting ordinance for you: On the tenth day of the seventh month you must deny yourselves and not do any work— whether native- born or a foreigner residing among you—because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. Then, before the Lord, you will be clean from all your sins.It is a day of sabbath rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance. (niv)
  • 使徒の働き 27:9
    Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Day of Atonement. So Paul warned them, (niv)
  • エズラ記 8:21
    There, by the Ahava Canal, I proclaimed a fast, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey for us and our children, with all our possessions. (niv)
  • ルカの福音書 13:5
    I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.” (niv)
  • イザヤ書 58:3-5
    ‘ Why have we fasted,’ they say,‘ and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?’“ Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers.Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.Is this the kind of fast I have chosen, only a day for people to humble themselves? Is it only for bowing one’s head like a reed and for lying in sackcloth and ashes? Is that what you call a fast, a day acceptable to the Lord? (niv)
  • ローマ人への手紙 6:6
    For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin— (niv)
  • レビ記 23:26-32
    The Lord said to Moses,“ The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present a food offering to the Lord.Do not do any work on that day, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the Lord your God.Those who do not deny themselves on that day must be cut off from their people.I will destroy from among their people anyone who does any work on that day.You shall do no work at all. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.It is a day of sabbath rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath.” (niv)
  • イザヤ書 22:12
    The Lord, the Lord Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 9:27
    No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize. (niv)
  • ルカの福音書 13:3
    I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. (niv)
  • ゼカリヤ書 12:10
    “ And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son. (niv)
  • 詩篇 126:5-6
    Those who sow with tears will reap with songs of joy.Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅱ 7:9-11
    yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us.Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter. (niv)
  • ヤコブの手紙 4:8-10
    Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up. (niv)
  • ゼカリヤ書 7:3
    by asking the priests of the house of the Lord Almighty and the prophets,“ Should I mourn and fast in the fifth month, as I have done for so many years?” (niv)
  • マタイの福音書 5:4
    Blessed are those who mourn, for they will be comforted. (niv)