主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 3:23
>>
本节经文
呂振中譯本
革順的家族要在帳幕的後面、就是西邊、紮營;
新标点和合本
这革顺的二族要在帐幕后西边安营。
和合本2010(上帝版-简体)
这革顺人的宗族要在西边,在帐幕后面安营。
和合本2010(神版-简体)
这革顺人的宗族要在西边,在帐幕后面安营。
当代译本
革顺宗族的人要在圣幕的后面,即西面安营,
圣经新译本
革顺人的家族,要在帐幕的后面,就是西方安营;
新標點和合本
這革順的二族要在帳幕後西邊安營。
和合本2010(上帝版-繁體)
這革順人的宗族要在西邊,在帳幕後面安營。
和合本2010(神版-繁體)
這革順人的宗族要在西邊,在帳幕後面安營。
當代譯本
革順宗族的人要在聖幕的後面,即西面安營,
聖經新譯本
革順人的家族,要在帳幕的後面,就是西方安營;
文理和合譯本
於幕之後、西向建營、
文理委辦譯本
皆當於會幕後、西向列營。
施約瑟淺文理新舊約聖經
革順子孫二族、在幕後列營於西、
New International Version
The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
New International Reader's Version
The families of Gershon had to camp on the west side. They had to camp behind the holy tent.
English Standard Version
The clans of the Gershonites were to camp behind the tabernacle on the west,
New Living Translation
They were assigned the area to the west of the Tabernacle for their camp.
Christian Standard Bible
The Gershonite clans camped behind the tabernacle on the west side,
New American Standard Bible
The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle westward,
New King James Version
The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle westward.
American Standard Version
The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle westward.
Holman Christian Standard Bible
The Gershonite clans camped behind the tabernacle on the west side,
King James Version
The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
New English Translation
The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle toward the west.
World English Bible
The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle westward.
交叉引用
民數記 1:53
但是利未人要在法櫃帳幕的四圍紮營,免得上帝的震怒臨到以色列人的會眾:利未人是要守盡法櫃帳幕之職守的。』
民數記 2:17
『會棚、利未人的營、要在眾營中間往前行:他們怎樣紮營,就怎樣往前行;各按本位,歸自己的大旗。