<< Numbers 3:9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Assign the Levites to Aaron and his sons; they have been assigned exclusively to him from the Israelites.
  • 新标点和合本
    你要将利未人给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来给他的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要把利未人给亚伦和他的儿子;他们是从以色列人中选出来完全给他的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要把利未人给亚伦和他的儿子;他们是从以色列人中选出来完全给他的。
  • 当代译本
    你要把利未人交给亚伦父子们,因为他们是从以色列人中选出来协助亚伦的。
  • 圣经新译本
    你要把利未人派给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来完全给他的。
  • 新標點和合本
    你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要把利未人給亞倫和他的兒子;他們是從以色列人中選出來完全給他的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要把利未人給亞倫和他的兒子;他們是從以色列人中選出來完全給他的。
  • 當代譯本
    你要把利未人交給亞倫父子們,因為他們是從以色列人中選出來協助亞倫的。
  • 聖經新譯本
    你要把利未人派給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來完全給他的。
  • 呂振中譯本
    你要將利未人給亞倫和他的兒子們;他們是從以色列人中選出來完全給他的。
  • 文理和合譯本
    必以利未人畀亞倫及其子、蓋彼自以色列族中、歸於亞倫、
  • 文理委辦譯本
    爾在以色列族中、必以利未人、悉畀亞倫及其子、使為助理。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾以利未人賜亞倫及其子孫、利未人乃自以色列人中所擇而賜於亞倫者、
  • New International Version
    Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.
  • New International Reader's Version
    Give the Levites to Aaron and his sons. They are the men of Israel who must be given completely to him.
  • English Standard Version
    And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the people of Israel.
  • New Living Translation
    Assign the Levites to Aaron and his sons. They have been given from among all the people of Israel to serve as their assistants.
  • Christian Standard Bible
    Assign the Levites to Aaron and his sons; they have been assigned exclusively to him from the Israelites.
  • New American Standard Bible
    So you shall assign the Levites to Aaron and to his sons; they are exclusively assigned to him from the sons of Israel.
  • New King James Version
    And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are given entirely to him from among the children of Israel.
  • American Standard Version
    And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.
  • King James Version
    And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they[ are] wholly given unto him out of the children of Israel.
  • New English Translation
    You are to assign the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively to him out of all the Israelites.
  • World English Bible
    You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.

交叉引用

  • Numbers 8:19
    From the Israelites, I have given the Levites exclusively to Aaron and his sons to perform the work for the Israelites at the tent of meeting and to make atonement on their behalf, so that no plague will come against the Israelites when they approach the sanctuary.”
  • Ephesians 4:8
    For it says: When He ascended on high, He took prisoners into captivity; He gave gifts to people.
  • Ephesians 4:11
    And He personally gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers,
  • Numbers 18:6-7
    Look, I have selected your fellow Levites from the Israelites as a gift for you, assigned by the Lord to work at the tent of meeting.But you and your sons will carry out your priestly responsibilities for everything concerning the altar and for what is inside the veil, and you will do that work. I am giving you the work of the priesthood as a gift, but an unauthorized person who comes near the sanctuary will be put to death.”