<< 民数記 30:16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这是丈夫待妻子,父亲待女儿,女儿年幼、还在父家,耶和华所吩咐摩西的律例。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这是关于丈夫待妻子,父亲待女儿,女儿年轻还在父家,耶和华所吩咐摩西的条例。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这是关于丈夫待妻子,父亲待女儿,女儿年轻还在父家,耶和华所吩咐摩西的条例。
  • 当代译本
    以上是耶和华借摩西颁布的有关丈夫和妻子、父亲和未出嫁的女儿要遵守的条例。
  • 圣经新译本
    以上是耶和华吩咐摩西的条例,是关于丈夫与妻子,父亲与女儿,女儿年幼在父家的时候的条例。
  • 新標點和合本
    這是丈夫待妻子,父親待女兒,女兒年幼、還在父家,耶和華所吩咐摩西的律例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這是關於丈夫待妻子,父親待女兒,女兒年輕還在父家,耶和華所吩咐摩西的條例。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這是關於丈夫待妻子,父親待女兒,女兒年輕還在父家,耶和華所吩咐摩西的條例。
  • 當代譯本
    以上是耶和華藉摩西頒佈的有關丈夫和妻子、父親和未出嫁的女兒要遵守的條例。
  • 聖經新譯本
    以上是耶和華吩咐摩西的條例,是關於丈夫與妻子,父親與女兒,女兒年幼在父家的時候的條例。
  • 呂振中譯本
    以上這一些是永恆主所吩咐摩西的條例,是關於人與妻子之間的條例,父親與女兒之間、女兒年幼在父家時的條例。
  • 文理和合譯本
    以上所載、乃耶和華所諭摩西、夫於其婦、父於在家之幼女、其例若此、
  • 文理委辦譯本
    以上所載、乃耶和華命摩西者、言女幼時、未于歸、為父所治、既適人、為夫所治、其例若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此乃主諭摩西夫治婦父治在家幼女之例、
  • New International Version
    These are the regulations the Lord gave Moses concerning relationships between a man and his wife, and between a father and his young daughter still living at home.
  • New International Reader's Version
    These are the rules the Lord gave Moses about a man and his wife. And these are the rules the Lord gave about a father and his young daughter still living at home.
  • English Standard Version
    These are the statutes that the Lord commanded Moses about a man and his wife and about a father and his daughter while she is in her youth within her father’s house.
  • New Living Translation
    These are the regulations the Lord gave Moses concerning relationships between a man and his wife, and between a father and a young daughter who still lives at home.
  • Christian Standard Bible
    These are the statutes that the LORD commanded Moses concerning the relationship between a man and his wife, or between a father and his daughter in his house during her youth.
  • New American Standard Bible
    These are the statutes which the Lord commanded Moses concerning matters between a man and his wife, and between a father and his daughter while she is in her youth in her father’s house.
  • New King James Version
    These are the statutes which the Lord commanded Moses, between a man and his wife, and between a father and his daughter in her youth in her father’s house.
  • American Standard Version
    These are the statutes, which Jehovah commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father’s house.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the statutes that the Lord commanded Moses concerning the relationship between a man and his wife, or between a father and his daughter in his house during her youth.
  • King James Version
    These[ are] the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter,[ being yet] in her youth in her father’s house.
  • New English Translation
    These are the statutes that the LORD commanded Moses, relating to a man and his wife, and a father and his young daughter who is still living in her father’s house.
  • World English Bible
    These are the statutes which Yahweh commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father’s house.

交叉引用

  • レビ記 11:46-47
    “‘ These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves about in the water and every creature that moves along the ground.You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.’” (niv)
  • レビ記 15:32-33
    These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who has sexual relations with a woman who is ceremonially unclean. (niv)
  • レビ記 14:54-57
    These are the regulations for any defiling skin disease, for a sore,for defiling molds in fabric or in a house,and for a swelling, a rash or a shiny spot,to determine when something is clean or unclean. These are the regulations for defiling skin diseases and defiling molds. (niv)
  • 民数記 5:29-30
    “‘ This, then, is the law of jealousy when a woman goes astray and makes herself impure while married to her husband,or when feelings of jealousy come over a man because he suspects his wife. The priest is to have her stand before the Lord and is to apply this entire law to her. (niv)
  • レビ記 13:59
    These are the regulations concerning defiling molds in woolen or linen clothing, woven or knitted material, or any leather article, for pronouncing them clean or unclean. (niv)