<< Numbers 32:14 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    And here you, a brood of sinners, stand in your fathers’ place adding even more to the Lord’s burning anger against Israel.
  • 新标点和合本
    谁知,你们起来接续先祖,增添罪人的数目,使耶和华向以色列大发烈怒。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,你们这一伙罪人,竟然接续你们父执之辈,再增加耶和华对以色列所发的怒气。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,你们这一伙罪人,竟然接续你们父执之辈,再增加耶和华对以色列所发的怒气。
  • 当代译本
    “现在,你们这群罪人的后代竟然重蹈前人的覆辙,加剧耶和华的怒气。
  • 圣经新译本
    现在,你们这些罪人的族类,也来接替你们的先祖,增添耶和华对以色列的烈怒!
  • 新標點和合本
    誰知,你們起來接續先祖,增添罪人的數目,使耶和華向以色列大發烈怒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,你們這一夥罪人,竟然接續你們父執之輩,再增加耶和華對以色列所發的怒氣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,你們這一夥罪人,竟然接續你們父執之輩,再增加耶和華對以色列所發的怒氣。
  • 當代譯本
    「現在,你們這群罪人的後代竟然重蹈前人的覆轍,加劇耶和華的怒氣。
  • 聖經新譯本
    現在,你們這些罪人的族類,也來接替你們的先祖,增添耶和華對以色列的烈怒!
  • 呂振中譯本
    如今你看,你們倒起來接替你們的先祖,成了罪人的族類,使永恆主向以色列更加發烈怒!
  • 文理和合譯本
    今爾繼祖、增益罪人之數、使耶和華怒以色列族愈甚、
  • 文理委辦譯本
    今爾繼祖、恆為犯罪之人、使耶和華怒以色列族愈甚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今爾曹一類作孽者興、繼爾先人犯罪、使主怒以色列人更甚、
  • New International Version
    “ And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the Lord even more angry with Israel.
  • New International Reader's Version
    “ Now here you are, you bunch of sinners! You have taken the place of your fathers. And you are making the Lord even angrier with Israel.
  • English Standard Version
    And behold, you have risen in your fathers’ place, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the Lord against Israel!
  • New Living Translation
    But here you are, a brood of sinners, doing exactly the same thing! You are making the Lord even angrier with Israel.
  • Christian Standard Bible
    And here you, a brood of sinners, stand in your ancestors’ place adding even more to the LORD’s burning anger against Israel.
  • New American Standard Bible
    Now behold, you have risen up in your fathers’ place, born of sinful men, to add still more to the burning anger of the Lord against Israel.
  • New King James Version
    And look! You have risen in your fathers’ place, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the Lord against Israel.
  • American Standard Version
    And, behold, ye are risen up in your fathers’ stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel.
  • King James Version
    And, behold, ye are risen up in your fathers’ stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.
  • New English Translation
    Now look, you are standing in your fathers’ place, a brood of sinners, to increase still further the fierce wrath of the LORD against the Israelites.
  • World English Bible
    “ Behold, you have risen up in your fathers’ place, an increase of sinful men, to increase the fierce anger of Yahweh toward Israel.

交叉引用

  • Isaiah 1:4
    Oh sinful nation, people weighed down with iniquity, brood of evildoers, depraved children! They have abandoned the Lord; they have despised the Holy One of Israel; they have turned their backs on Him.
  • Nehemiah 9:24-26
    So their descendants went in and possessed the land: You subdued the Canaanites who inhabited the land before them and handed their kings and the surrounding peoples over to them, to do as they pleased with them.They captured fortified cities and fertile land and took possession of well-supplied houses, cisterns cut out of rock, vineyards, olive groves, and fruit trees in abundance. They ate, were filled, became prosperous, and delighted in Your great goodness.But they were disobedient and rebelled against You. They flung Your law behind their backs and killed Your prophets who warned them in order to turn them back to You. They committed terrible blasphemies.
  • Isaiah 65:6-7
    It is written before Me: I will not keep silent, but I will repay; I will repay them fullyfor your iniquities and the iniquities of your fathers together,” says the Lord.“ Because they burned incense on the mountains and reproached Me on the hills, I will reward them fully for their former deeds.”
  • Nehemiah 13:18
    Didn’t your ancestors do the same, so that our God brought all this disaster on us and on this city? And now you are rekindling His anger against Israel by profaning the Sabbath!”
  • Genesis 8:21
    When the Lord smelled the pleasing aroma, He said to Himself,“ I will never again curse the ground because of man, even though man’s inclination is evil from his youth. And I will never again strike down every living thing as I have done.
  • Luke 11:48
    Therefore, you are witnesses that you approve the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their monuments.
  • Genesis 5:3
    Adam was 130 years old when he fathered a son in his likeness, according to his image, and named him Seth.
  • Psalms 78:57
    They treacherously turned away like their fathers; they became warped like a faulty bow.
  • Acts 7:51-52
    “ You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit; as your ancestors did, so do you.Which of the prophets did your fathers not persecute? They even killed those who announced beforehand the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become.
  • Job 14:4
    Who can produce something pure from what is impure? No one!
  • Isaiah 57:4
    Who is it you are mocking? Who is it you are opening your mouth and sticking out your tongue at? Isn’t it you, you rebellious children, you race of liars,
  • Ezra 9:13-14
    After all that has happened to us because of our evil deeds and terrible guilt— though You, our God, have punished us less than our sins deserve and have allowed us to survive—should we break Your commands again and intermarry with the peoples who commit these detestable practices? Wouldn’t You become so angry with us that You would destroy us, leaving no survivors?
  • Matthew 23:31-33
    You, therefore, testify against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.Fill up, then, the measure of your fathers’ sins!“ Snakes! Brood of vipers! How can you escape being condemned to hell?
  • Ezra 10:10
    Then Ezra the priest stood up and said to them,“ You have been unfaithful by marrying foreign women, adding to Israel’s guilt.
  • Ezekiel 20:21
    “ But the children rebelled against Me. They did not follow My statutes or carefully keep My ordinances— the person who does them will live by them. They also profaned My Sabbaths. So I considered pouring out My wrath on them and exhausting My anger against them in the wilderness.
  • Deuteronomy 1:34-35
    “ When the Lord heard your words, He grew angry and swore an oath:‘ None of these men in this evil generation will see the good land I swore to give your fathers,