主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 33:49
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
沿約但列營、自伯耶施末至亞伯示亭、在摩押平原、○
新标点和合本
他们在摩押平原沿约旦河边安营,从伯耶施末直到亚伯什亭。
和合本2010(上帝版-简体)
他们在摩押平原,沿着约旦河安营,从伯‧耶施末直到亚伯‧什亭。
和合本2010(神版-简体)
他们在摩押平原,沿着约旦河安营,从伯‧耶施末直到亚伯‧什亭。
当代译本
他们沿着约旦河在摩押平原扎营,营地从伯·耶施末一直延伸到亚伯·什亭。
圣经新译本
他们在摩押平原,沿着约旦河边安营,从帕.耶施末直到亚伯.什亭。
新標點和合本
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在摩押平原,沿着約旦河安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
和合本2010(神版-繁體)
他們在摩押平原,沿着約旦河安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
當代譯本
他們沿著約旦河在摩押平原紮營,營地從伯·耶施末一直延伸到亞伯·什亭。
聖經新譯本
他們在摩押平原,沿著約旦河邊安營,從帕.耶施末直到亞伯.什亭。
呂振中譯本
他們在摩押原野、沿約但河邊紮營,從伯耶西末直到亞伯什亭。
文理和合譯本
沿約但河建營、自伯耶施末、至摩押平原之亞伯什亭、○
文理委辦譯本
沿河建營、自伯耶西末起、至摩押平原、亞伯示亭止。○
New International Version
There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
New International Reader's Version
They camped there along the Jordan River from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
English Standard Version
they camped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
New Living Translation
Along the Jordan River they camped from Beth jeshimoth as far as the meadows of Acacia on the plains of Moab.
Christian Standard Bible
They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to the Acacia Meadow on the plains of Moab.
New American Standard Bible
They camped by the Jordan, from Beth jeshimoth as far as Abel shittim, in the plains of Moab.
New King James Version
They camped by the Jordan, from Beth Jesimoth as far as the Abel Acacia Grove in the plains of Moab.
American Standard Version
And they encamped by the Jordan, from Beth- jeshimoth even unto Abel- shittim in the plains of Moab.
Holman Christian Standard Bible
They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to the Acacia Meadow on the plains of Moab.
King James Version
And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth[ even] unto Abelshittim in the plains of Moab.
New English Translation
They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
World English Bible
They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
交叉引用
約書亞記 2:1
嫩之子約書亞由什亭遣二偵者、曰、往窺探斯地及耶利哥、二人遂往入妓家而宿、妓名拉哈、
出埃及記 25:23
爾以什停木作案、長二尺、廣一尺、高一尺半、
出埃及記 25:5
牡羊皮之染紅者、海龍皮、什停木、什停木有譯皂莢木有譯絨花木下同
約書亞記 13:20
伯毘珥、毘斯迦山麓、伯耶西末、
以西結書 25:9
故我必使摩押邊境之邑、即其地最美之邑、伯耶西末、巴力免、基列亭、俱被攻破、
民數記 25:1-9
以色列民居於什亭、與摩押女行淫、摩押女祭其神、請民至、民遂食其祭物而拜其神、以色列人崇事巴力毘珥、主遂向以色列人震怒、主諭摩西曰、取民中為首者、對日懸於我前、我向以色列人所發之怒即可息、摩西謂以色列人官吏曰、凡屬爾統轄者、有崇拜巴力毘珥之人、悉當誅戮、摩西及以色列會眾、呼號於會幕門前時、有一以色列人、當摩西與會眾目前、攜一米甸女至同族處、祭司亞倫孫以利亞撒子非尼哈見之、即離會眾、手執戈、隨以色列人後入幕、將二人、即以色列人及女、由其腹刺而殺之、於是瘟疫止於以色列人中、遭瘟疫而死者、計二萬四千人、○
出埃及記 25:10
以什停木作匱、長二尺半、尺原文作肘因古以肘為度下同廣一尺半、高一尺半、