<< 民數記 34:11 >>

本节经文

  • 當代譯本
    往南到亞延東面的利比拉,再往南到基尼烈湖東岸。
  • 新标点和合本
    这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这地界要从示番下到亚延东边的利比拉,这地界要下延到基尼烈海的东边,
  • 和合本2010(神版-简体)
    这地界要从示番下到亚延东边的利比拉,这地界要下延到基尼烈海的东边,
  • 当代译本
    往南到亚延东面的利比拉,再往南到基尼烈湖东岸。
  • 圣经新译本
    这边界要从示番下到亚延东面的利比拉;这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
  • 新標點和合本
    這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這地界要從示番下到亞延東邊的利比拉,這地界要下延到基尼烈海的東邊,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這地界要從示番下到亞延東邊的利比拉,這地界要下延到基尼烈海的東邊,
  • 聖經新譯本
    這邊界要從示番下到亞延東面的利比拉;這邊界要繼續伸展直達基尼烈湖的東邊。
  • 呂振中譯本
    這界線要從示番下到利比拉、在亞延東邊;這界線要下去,直迫基尼烈湖的阪坡東邊。
  • 文理和合譯本
    自示番延至利比拉、在亞延之東、又至基尼烈海之東隅、
  • 文理委辦譯本
    延至立拉、及河源之東、至基尼烈海東濱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自示番下至立拉、繞至亞延東、又下至基尼烈湖、沿湖之東濱、
  • New International Version
    The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
  • New International Reader's Version
    The border will go down from Shepham to Riblah. Riblah is on the east side of Ain. From there the border will continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
  • English Standard Version
    And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. And the border shall go down and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east.
  • New Living Translation
    then down to Riblah on the east side of Ain. From there the boundary will run down along the eastern edge of the Sea of Galilee,
  • Christian Standard Bible
    The border will go down from Shepham to Riblah east of Ain. It will continue down and reach the eastern slope of the Sea of Chinnereth.
  • New American Standard Bible
    and the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the slope on the east side of the Sea of Chinnereth.
  • New King James Version
    the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Chinnereth;
  • American Standard Version
    and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
  • Holman Christian Standard Bible
    The border will go down from Shepham to Riblah east of Ain. It will continue down and reach the eastern slope of the Sea of Chinnereth.
  • King James Version
    And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
  • New English Translation
    The border will run down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border will descend and reach the eastern side of the Sea of Chinnereth.
  • World English Bible
    The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.

交叉引用

  • 申命記 3:17
    我還把亞拉巴,就是以約旦河為界,從基尼烈直到東面毗斯迦山腳的亞拉巴海,即鹽海地區給了他們。
  • 列王紀下 23:33
    埃及王尼哥把約哈斯囚禁在哈馬的利比拉,不准他在耶路撒冷做王,又罰猶大國三點四噸銀子和三十四公斤金子。
  • 約書亞記 11:2
    還有北方山區、基尼烈南面的亞拉巴、西部丘陵和多珥高原的各王,
  • 約書亞記 19:35
    還包括以下堅城:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
  • 路加福音 5:1
    一天,耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人團團圍著祂,要聽上帝的道。
  • 列王紀下 25:6
    迦勒底人擒住西底迦,把他押到利比拉見巴比倫王,在那裡審判他。
  • 耶利米書 39:5-6
    但迦勒底的軍隊追上來,在耶利哥的平原擒住西底迦,把他帶到哈馬的利比拉去見巴比倫王尼布甲尼撒,接受審判。巴比倫王在利比拉當著西底迦的面殺了他的眾子和猶大所有的貴族,
  • 約書亞記 13:27
    還有谷中的伯亞蘭、伯·寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中其餘的土地,以約旦河為界,沿東岸直到加利利海的頂端。
  • 約翰福音 6:1
    事後,耶穌渡過加利利湖,就是提比哩亞海。
  • 耶利米書 52:10
    當著他的面殺了他的眾子和猶大所有的首領,
  • 耶利米書 52:26-27
    把他們帶到利比拉去見巴比倫王。巴比倫王在那裡處死了他們。猶大人就這樣被擄去,離開了家園。
  • 馬太福音 14:34
    他們渡到湖對岸,來到革尼撒勒。