<< 民数记 34:11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这地界要从示番下到亚延东边的利比拉,这地界要下延到基尼烈海的东边,
  • 和合本2010(神版-简体)
    这地界要从示番下到亚延东边的利比拉,这地界要下延到基尼烈海的东边,
  • 当代译本
    往南到亚延东面的利比拉,再往南到基尼烈湖东岸。
  • 圣经新译本
    这边界要从示番下到亚延东面的利比拉;这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
  • 新標點和合本
    這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這地界要從示番下到亞延東邊的利比拉,這地界要下延到基尼烈海的東邊,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這地界要從示番下到亞延東邊的利比拉,這地界要下延到基尼烈海的東邊,
  • 當代譯本
    往南到亞延東面的利比拉,再往南到基尼烈湖東岸。
  • 聖經新譯本
    這邊界要從示番下到亞延東面的利比拉;這邊界要繼續伸展直達基尼烈湖的東邊。
  • 呂振中譯本
    這界線要從示番下到利比拉、在亞延東邊;這界線要下去,直迫基尼烈湖的阪坡東邊。
  • 文理和合譯本
    自示番延至利比拉、在亞延之東、又至基尼烈海之東隅、
  • 文理委辦譯本
    延至立拉、及河源之東、至基尼烈海東濱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自示番下至立拉、繞至亞延東、又下至基尼烈湖、沿湖之東濱、
  • New International Version
    The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
  • New International Reader's Version
    The border will go down from Shepham to Riblah. Riblah is on the east side of Ain. From there the border will continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
  • English Standard Version
    And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. And the border shall go down and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east.
  • New Living Translation
    then down to Riblah on the east side of Ain. From there the boundary will run down along the eastern edge of the Sea of Galilee,
  • Christian Standard Bible
    The border will go down from Shepham to Riblah east of Ain. It will continue down and reach the eastern slope of the Sea of Chinnereth.
  • New American Standard Bible
    and the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the slope on the east side of the Sea of Chinnereth.
  • New King James Version
    the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Chinnereth;
  • American Standard Version
    and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
  • Holman Christian Standard Bible
    The border will go down from Shepham to Riblah east of Ain. It will continue down and reach the eastern slope of the Sea of Chinnereth.
  • King James Version
    And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
  • New English Translation
    The border will run down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border will descend and reach the eastern side of the Sea of Chinnereth.
  • World English Bible
    The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.

交叉引用

  • 申命记 3:17
    又将亚拉巴和靠近约旦河之地,从基尼烈直到亚拉巴海,就是盐海,并毗斯迦山根东边之地,都给了他们。
  • 列王纪下 23:33
    法老尼哥将约哈斯锁禁在哈马地的利比拉,不许他在耶路撒冷作王,又罚犹大国银子一百他连得,金子一他连得。
  • 约书亚记 11:2
    与北方山地、基尼烈南边的亚拉巴高原,并西边多珥山冈的诸王;
  • 约书亚记 19:35
    坚固的城就是:西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
  • 路加福音 5:1
    耶稣站在革尼撒勒湖边,众人拥挤他,要听神的道。
  • 列王纪下 25:6
    迦勒底人就拿住王,带他到在利比拉的巴比伦王那里审判他。
  • 耶利米书 39:5-6
    迦勒底的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他拿住,带到哈马地的利比拉、巴比伦王尼布甲尼撒那里;尼布甲尼撒就审判他。巴比伦王在利比拉、西底家眼前杀了他的众子,又杀了犹大的一切贵胄,
  • 约书亚记 13:27
    并谷中的伯亚兰、伯宁拉、疏割、撒分,就是希实本王西宏国中的余地,以及约旦河与靠近约旦河的地,直到基尼烈海的极边,都在约旦河东。
  • 约翰福音 6:1
    这事以后,耶稣渡过加利利海,就是提比哩亚海。
  • 耶利米书 52:10
    巴比伦王在西底家眼前杀了他的众子,又在利比拉杀了犹大的一切首领,
  • 耶利米书 52:26-27
    护卫长尼布撒拉旦将这些人带到利比拉的巴比伦王那里。巴比伦王就把他们击杀在哈马地的利比拉。这样,犹大人被掳去离开本地。
  • 马太福音 14:34
    他们过了海,来到革尼撒勒地方。