<< 民數記 34:11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这地界要从示番下到亚延东边的利比拉,这地界要下延到基尼烈海的东边,
  • 和合本2010(神版-简体)
    这地界要从示番下到亚延东边的利比拉,这地界要下延到基尼烈海的东边,
  • 当代译本
    往南到亚延东面的利比拉,再往南到基尼烈湖东岸。
  • 圣经新译本
    这边界要从示番下到亚延东面的利比拉;这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
  • 新標點和合本
    這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這地界要從示番下到亞延東邊的利比拉,這地界要下延到基尼烈海的東邊,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這地界要從示番下到亞延東邊的利比拉,這地界要下延到基尼烈海的東邊,
  • 當代譯本
    往南到亞延東面的利比拉,再往南到基尼烈湖東岸。
  • 聖經新譯本
    這邊界要從示番下到亞延東面的利比拉;這邊界要繼續伸展直達基尼烈湖的東邊。
  • 呂振中譯本
    這界線要從示番下到利比拉、在亞延東邊;這界線要下去,直迫基尼烈湖的阪坡東邊。
  • 文理和合譯本
    自示番延至利比拉、在亞延之東、又至基尼烈海之東隅、
  • 文理委辦譯本
    延至立拉、及河源之東、至基尼烈海東濱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自示番下至立拉、繞至亞延東、又下至基尼烈湖、沿湖之東濱、
  • New International Version
    The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
  • New International Reader's Version
    The border will go down from Shepham to Riblah. Riblah is on the east side of Ain. From there the border will continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
  • English Standard Version
    And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. And the border shall go down and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east.
  • New Living Translation
    then down to Riblah on the east side of Ain. From there the boundary will run down along the eastern edge of the Sea of Galilee,
  • Christian Standard Bible
    The border will go down from Shepham to Riblah east of Ain. It will continue down and reach the eastern slope of the Sea of Chinnereth.
  • New American Standard Bible
    and the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the slope on the east side of the Sea of Chinnereth.
  • New King James Version
    the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Chinnereth;
  • American Standard Version
    and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
  • Holman Christian Standard Bible
    The border will go down from Shepham to Riblah east of Ain. It will continue down and reach the eastern slope of the Sea of Chinnereth.
  • King James Version
    And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
  • New English Translation
    The border will run down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border will descend and reach the eastern side of the Sea of Chinnereth.
  • World English Bible
    The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.

交叉引用

  • 申命記 3:17
    又將亞拉巴和靠近約旦河之地,從基尼烈直到亞拉巴海,就是鹽海,並毗斯迦山根東邊之地,都給了他們。 (cunpt)
  • 列王紀下 23:33
    法老尼哥將約哈斯鎖禁在哈馬地的利比拉,不許他在耶路撒冷作王,又罰猶大國銀子一百他連得,金子一他連得。 (cunpt)
  • 約書亞記 11:2
    與北方山地、基尼烈南邊的亞拉巴高原,並西邊多珥山岡的諸王; (cunpt)
  • 約書亞記 19:35
    堅固的城就是:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、 (cunpt)
  • 路加福音 5:1
    耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神的道。 (cunpt)
  • 列王紀下 25:6
    迦勒底人就拿住王,帶他到在利比拉的巴比倫王那裏審判他。 (cunpt)
  • 耶利米書 39:5-6
    迦勒底的軍隊追趕他們,在耶利哥的平原追上西底家,將他拿住,帶到哈馬地的利比拉、巴比倫王尼布甲尼撒那裏;尼布甲尼撒就審判他。巴比倫王在利比拉、西底家眼前殺了他的眾子,又殺了猶大的一切貴冑, (cunpt)
  • 約書亞記 13:27
    並谷中的伯‧亞蘭、伯‧寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地,以及約旦河與靠近約旦河的地,直到基尼烈海的極邊,都在約旦河東。 (cunpt)
  • 約翰福音 6:1
    這事以後,耶穌渡過加利利海,就是提比哩亞海。 (cunpt)
  • 耶利米書 52:10
    巴比倫王在西底家眼前殺了他的眾子,又在利比拉殺了猶大的一切首領, (cunpt)
  • 耶利米書 52:26-27
    護衛長尼布撒拉旦將這些人帶到利比拉的巴比倫王那裏。巴比倫王就把他們擊殺在哈馬地的利比拉。這樣,猶大人被擄去離開本地。 (cunpt)
  • 馬太福音 14:34
    他們過了海,來到革尼撒勒地方。 (cunpt)