主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 34:8
>>
本节经文
新标点和合本
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
和合本2010(上帝版-简体)
从何珥山划到哈马口,直通到西达达,
和合本2010(神版-简体)
从何珥山划到哈马口,直通到西达达,
当代译本
再到哈马口,经西达达、
圣经新译本
从何珥山起画界,直到哈马口,使边界直到西达达;
新標點和合本
從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
和合本2010(上帝版-繁體)
從何珥山劃到哈馬口,直通到西達達,
和合本2010(神版-繁體)
從何珥山劃到哈馬口,直通到西達達,
當代譯本
再到哈馬口,經西達達、
聖經新譯本
從何珥山起畫界,直到哈馬口,使邊界直到西達達;
呂振中譯本
從何珥山畫到哈馬口;這界線的終點是西達達;
文理和合譯本
自何珥山至哈馬郊、延及西達達、
文理委辦譯本
又至哈末、延及西撻、
施約瑟淺文理新舊約聖經
自何珥山、至哈末、至西得達、為極北處、
New International Version
and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
New International Reader's Version
Continue it from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the border will go to Zedad.
English Standard Version
From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.
New Living Translation
then to Lebo hamath, and on through Zedad
Christian Standard Bible
from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad.
New American Standard Bible
You shall draw a boundary from Mount Hor to the Lebo hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;
New King James Version
from Mount Hor you shall mark out your border to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad;
American Standard Version
from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
Holman Christian Standard Bible
from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad.
King James Version
From mount Hor ye shall point out[ your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
New English Translation
from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, and the direction of the border will be to Zedad.
World English Bible
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
交叉引用
民數記 13:21
他們上去窺探那地,從尋的曠野到利合,直到哈馬口。 (cunpt)
列王紀下 14:25
他收回以色列邊界之地,從哈馬口直到亞拉巴海,正如耶和華-以色列的神藉他僕人迦特希弗人亞米太的兒子先知約拿所說的。 (cunpt)
以西結書 47:15-20
「地的四界乃是如此:北界從大海往希特倫,直到西達達口。又往哈馬、比羅他、西伯蓮(西伯蓮在大馬士革與哈馬兩界中間),到浩蘭邊界的哈撒‧哈提干。這樣,境界從海邊往大馬士革地界上的哈薩‧以難,北邊以哈馬地為界。這是北界。「東界在浩蘭、大馬士革、基列,和以色列地的中間,就是約旦河。你們要從北界量到東海。這是東界。「南界是從他瑪到米利巴‧加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。這是南界。「西界就是大海,從南界直到哈馬口對面之地。這是西界。 (cunpt)
約書亞記 13:5-6
還有迦巴勒人之地,並向日出的全黎巴嫩,就是從黑門山根的巴力‧迦得,直到哈馬口。山地的一切居民,從黎巴嫩直到米斯利弗‧瑪音,就是所有的西頓人,我必在以色列人面前趕出他們去。你只管照我所吩咐的,將這地拈鬮分給以色列人為業。 (cunpt)
撒母耳記下 8:9
哈馬王陀以聽見大衛殺敗哈大底謝的全軍, (cunpt)
耶利米書 39:5
迦勒底的軍隊追趕他們,在耶利哥的平原追上西底家,將他拿住,帶到哈馬地的利比拉、巴比倫王尼布甲尼撒那裏;尼布甲尼撒就審判他。 (cunpt)