-
呂振中譯本
永恆主在摩押原野、約但河邊、耶利哥對面、告訴摩西說:
-
新标点和合本
耶和华在摩押平原、约旦河边、耶利哥对面晓谕摩西说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华在约旦河边,耶利哥对面的摩押平原吩咐摩西说:
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华在约旦河边,耶利哥对面的摩押平原吩咐摩西说:
-
当代译本
在耶利哥对面、约旦河边的摩押平原,耶和华对摩西说:
-
圣经新译本
耶和华在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原,对摩西说:
-
新標點和合本
耶和華在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面曉諭摩西說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原吩咐摩西說:
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原吩咐摩西說:
-
當代譯本
在耶利哥對面、約旦河邊的摩押平原,耶和華對摩西說:
-
聖經新譯本
耶和華在耶利哥對面,約旦河邊的摩押平原,對摩西說:
-
文理和合譯本
在摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之處、耶和華諭摩西曰、
-
文理委辦譯本
在摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之處、耶和華諭摩西曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之處、諭摩西曰、
-
New International Version
On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, the Lord said to Moses,
-
New International Reader's Version
On the plains of Moab, the Lord spoke to Moses. It was by the Jordan River across from Jericho. The Lord said,
-
English Standard Version
The Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
-
New Living Translation
While Israel was camped beside the Jordan on the plains of Moab across from Jericho, the Lord said to Moses,
-
Christian Standard Bible
The LORD again spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho:
-
New American Standard Bible
Now the Lord spoke to Moses in the plains of Moab, by the Jordan opposite Jericho, saying,
-
New King James Version
And the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, saying:
-
American Standard Version
And Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord again spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho:
-
King James Version
And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan[ near] Jericho, saying,
-
New English Translation
Then the LORD spoke to Moses in the Moabite plains by the Jordan near Jericho. He said:
-
World English Bible
Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,