-
和合本2010(神版-简体)
你们不可玷污所住之地,就是我住在当中的地,因为我—耶和华住在以色列人中间。”
-
新标点和合本
你们不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因为我耶和华住在以色列人中间。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们不可玷污所住之地,就是我住在当中的地,因为我—耶和华住在以色列人中间。”
-
当代译本
不可玷污你们所居住的土地,因为这是我居住的地方,我耶和华住在以色列人中间。’”
-
圣经新译本
你们不可玷污你所住的地,就是我居住的地,因为我耶和华是居住在以色列人中间的。’”
-
新標點和合本
你們不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因為我-耶和華住在以色列人中間。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們不可玷污所住之地,就是我住在當中的地,因為我-耶和華住在以色列人中間。」
-
和合本2010(神版-繁體)
你們不可玷污所住之地,就是我住在當中的地,因為我-耶和華住在以色列人中間。」
-
當代譯本
不可玷污你們所居住的土地,因為這是我居住的地方,我耶和華住在以色列人中間。』」
-
聖經新譯本
你們不可玷污你所住的地,就是我居住的地,因為我耶和華是居住在以色列人中間的。’”
-
呂振中譯本
你們所住的地、就是我所居於其中的、你們不可使它蒙不潔,因為我永恆主居於以色列人中間。』
-
文理和合譯本
我耶和華居以色列族中、勿污爾土、我所處者、
-
文理委辦譯本
我耶和華居以色列族中、故不可加以污衊。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋污爾所居之地、因我耶和華亦居此地、在以色列人中、
-
New International Version
Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the Lord, dwell among the Israelites.’”
-
New International Reader's Version
So do not make the land where you live“ unclean,” because I live there too. I, the Lord, live among the Israelites.’ ”
-
English Standard Version
You shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell, for I the Lord dwell in the midst of the people of Israel.”
-
New Living Translation
You must not defile the land where you live, for I live there myself. I am the Lord, who lives among the people of Israel.”
-
Christian Standard Bible
Do not make the land unclean where you live and where I dwell; for I, the LORD, reside among the Israelites.”
-
New American Standard Bible
So you shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell; for I the Lord am dwelling in the midst of the sons of Israel.’ ”
-
New King James Version
Therefore do not defile the land which you inhabit, in the midst of which I dwell; for I the Lord dwell among the children of Israel.’”
-
American Standard Version
And thou shalt not defile the land which ye inhabit, in the midst of which I dwell: for I, Jehovah, dwell in the midst of the children of Israel.
-
Holman Christian Standard Bible
Do not make the land unclean where you live and where I reside; for I, Yahweh, reside among the Israelites.”
-
King James Version
Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel.
-
New English Translation
Therefore do not defile the land that you will inhabit, in which I live, for I the LORD live among the Israelites.”
-
World English Bible
You shall not defile the land which you inhabit, where I dwell; for I, Yahweh, dwell among the children of Israel.’”